On Fri, Apr 15, 2005 at 01:42:32PM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote: > Bonjour tout le monde,
Bonjour, > lors de la première tentative d'éxecution de : > po4a-gettextize -f <format> -m <original.anc> -l <traduction.anc> -p > <doc-XX.po> > > j'ai des messages d'erreur m'indiquant qu'il y a des balises (.de, .if, .Sh) > qu'il ne connait pas... comment savoir si enlles sont utiles ? les balises .de, .if, etc. sont en fait des macros, elles servent a redéfinir certaines commandes. Il faudrait regarder où les commandes redéfinies apparaissent dans la page et réécrire la page sans ces macros. > Dans tous les cas, que se passe-t-il si le fichier en anglais doit être > modifié > pour être transformé en .pot, je le modifie et l'envoie au mainteneur en > indiquant les modifications effectuées ? Oui sous forme de patch, il faudrait peut-être en discuter avec le responsable du paquet pour savoir s'il peut/veut ou non supprimer ces macros, en lui expliquant bien l'importance de ne pas les utiliser pour la traduction de ses pages de manuel. > Je suppose que générer le fr.po ne suffit pas et qu'il faut aussi générer le > .pot ? oui -- Tout le monde savait que ce truc là était impossible a faire. Jusqu'au jour ou est arrivé quelqu'un qui ne le savait pas, et qui l'a fait. -+- Winston Churchill -+- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]