« Bonjour,
  « 
  « Voici la traduction de la...

Une petite marque d'impatience :

Quand on trouve « this is... » dans un texte anglais, il faut très
rarement le traduire par « ceci est... » ou par « cela est... » !
La gauloiserie associée, c'est : « c'est... ».

À chaque relecture que je fais, je propose cette modification !
Mais c'est sans fin :(

Alors, traducteurs, vous n'êtes pas d'accord ?
a+


-- 
Philippe Batailler




Répondre à