« Bonjour, « « Voici la traduction de la...
Une petite marque d'impatience : Quand on trouve « this is... » dans un texte anglais, il faut très rarement le traduire par « ceci est... » ou par « cela est... » ! La gauloiserie associée, c'est : « c'est... ». À chaque relecture que je fais, je propose cette modification ! Mais c'est sans fin :( Alors, traducteurs, vous n'êtes pas d'accord ? a+ -- Philippe Batailler