On Sun, Aug 24, 2003 at 03:16:09PM +0200, Pierre PANTALÉON wrote: > Pierre Machard a écrit : > > >Parce que certains pensent que la seule version officielle est la > >version anglaise. > > > > > >Plutôt de nous dire que c'est le bordel (d'ailleur personne n'ai dit > >l'inverse), pourrais-tu nous dire ce qu'il faut améliorer > >concrètement ? > > > > Prendre en compte le travail d'internationalisation faite par les > communautés linguistiques ?
Ah non, et ho. Faut pas abuser, la. Je suis en plein milieu d'une engueulade sur -devel avec un mec qui veut pas que Christian fasse de NMU pour integrer les trads dans les paquets[*], alors c'est pas pour me friter sur dlf avec quelqu'un accusant les traducteurs de ne pas reconnaitre leur propre travail. En plus, soit j'ai pas compris ce que tu veux dire, soit ma reformulation montre trivialement que tu ne t'adresses pas aux bonnes personnes. Ici, il n'y a que des gens qui passent un temps non negligeable de leur temps pour que debian soit traduit. Va plutot raler aupres de ceux qui n'integrent pas ces traductions sur -doc ou encore ceux qui nous mettent des batons dans les roues sur -devel... Par exemple, la meilleure facon de faire qu'on s'approche de ton objectif ici, c'est d'aller demander gentiment sur debian-doc si y'a une ptite place pour cette traduction dans leur CVS, histoire qu'elle soit visible sur le web. C'est des gens bien, sur -doc, va y doucement. D'autant que c'est pas qu'ils ont refuse, c'est plutot qu'on leur a pas demande, il me semble. Bye, Mt. [*] Disons que je suis en couverture de Christian, qui s'est fait prendre par la patrouille alors qu'il venait me couvrir... >:-) -- If the automobile had followed the same development cycle as the computer, a Rolls-Royce today would cost $100, get a million miles to the gallon, and explode once every few weeks, killing everyone inside.