Une petite clarification sur de l'anglais....Les constructions du type "What machines should be allowed to..." sont courantes dans les templates debconf.
J'étais presque sûr que "which" était mieux...en voici la confirmation. Donc a le droit de prendre la tête des mainteneurs pour qu'ils corrigent cela... :-) En gros, "which" c'est quand on a le choix entre des objets distincts....C'est "quels/quelles" au sens de "Lesquels/lesquelles", quoi.... ----- Forwarded message from Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> ----- Date: Tue, 19 Aug 2003 12:00:41 -0500 From: Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> To: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, debian-l10n-english@lists.debian.org Subject: Re: Which/What? On Sun, Aug 17, 2003 at 12:04:53AM -0400, Aaron M. Ucko wrote: > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > _Description: What machines should be allowed to use BitlBee? > > > > This sounds strange to me and I would rather tend to write "WHICH > > machines should be allowed to use Bitlbee ?". > > "Which" (in the sense of lequel/laquelle/etc. if I remember my > high-school French properly ;-) ) sounds somewhat better to my native > ear, but I don't think I'd go so far as to count "what" as actually > incorrect. I concur that "which" is preferable in this context. You would often hear "what" in this same context in conversational speech, however. -- G. Branden Robinson | The greatest productive force is Debian GNU/Linux | human selfishness. [EMAIL PROTECTED] | -- Robert Heinlein http://people.debian.org/~branden/ | ----- End forwarded message ----- --