Une petite clarification sur de l'anglais....Les constructions du type
"What machines should be allowed to..." sont courantes dans les
templates debconf.

J'étais presque sûr que "which" était mieux...en voici la
confirmation. Donc a le droit de prendre la tête des mainteneurs pour
qu'ils corrigent cela... :-)

En gros, "which" c'est quand on a le choix entre des objets
distincts....C'est "quels/quelles" au sens de "Lesquels/lesquelles", quoi....

----- Forwarded message from Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> -----

Date: Tue, 19 Aug 2003 12:00:41 -0500
From: Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]>
To: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>,
        debian-l10n-english@lists.debian.org
Subject: Re: Which/What?

On Sun, Aug 17, 2003 at 12:04:53AM -0400, Aaron M. Ucko wrote:
> Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 
> >  _Description: What machines should be allowed to use BitlBee?
> >
> > This sounds strange to me and I would rather tend to write "WHICH
> > machines should be allowed to use Bitlbee ?". 
> 
> "Which" (in the sense of lequel/laquelle/etc. if I remember my
> high-school French properly ;-) ) sounds somewhat better to my native
> ear, but I don't think I'd go so far as to count "what" as actually
> incorrect.

I concur that "which" is preferable in this context.  You would often
hear "what" in this same context in conversational speech, however.

-- 
G. Branden Robinson                |      The greatest productive force is
Debian GNU/Linux                   |      human selfishness.
[EMAIL PROTECTED]                 |      -- Robert Heinlein
http://people.debian.org/~branden/ |



----- End forwarded message -----

-- 



Répondre à