Le Jeudi 14 Août 2003 11:56, Yannick Roehlly a écrit : > Salut Michel, > > Voici ma relecture : > > msgid "Do you want to install raidtools although your kernel is too old ?" > -msgstr "Souhaitez-vous installer raidtools malgré la vestusté de votre > noyau ?" +msgstr "Souhaitez-vous installer raidtools malgré la vétusté de > votre noyau ?" > > Je suppose que tu voulais dire vétusté. ;-)
Oui ! Merci à Yannick et Nicolas pour leurs relectures. Voici le fichier relu. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Available on http://www.keyserver.net
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Initial translation by Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: raidtools_0.42-34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-08-13 22:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 15:20+0200\n" "Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../templates:3 msgid "Do you want to install raidtools although your kernel is too old ?" msgstr "Souhaitez-vous installer raidtools malgré la vétusté de votre noyau ?" #. Description #: ../templates:3 msgid "" "You're using a stable kernel version older than 2.0.35, or unstable kernel " "older than 2.1.63. This package is not designed to work with it. You should " "install the mdutils package instead or upgrade your kernel." msgstr "" "Vous utilisez une version stable du noyau plus ancienne que la 2.0.35 ou une " "version instable plus ancienne que la 2.1.63. Ce paquet n'est pas conçu pour " "fonctionner avec un tel noyau. Vous devriez installer le paquet mdutils à la " "place, ou mettre votre noyau à jour." #. Description #: ../templates:10 msgid "" "Do you want to install raidtools although it doesn't work with your kernel ?" msgstr "" "Souhaitez-vous installer raidtools malgré le fait qu'il ne fonctionne pas " "avec votre noyau ?" #. Description #: ../templates:10 msgid "" "You are using a kernel that has 'new-style' RAID drivers. This package is " "intended to be used with 'old-style' drivers, included in late 2.0 kernels " "and 2.2 kernels. You should install the raidtools2 package instead. If your " "system has arrays created with this package, you can upgrade them to the " "'new-style' drivers with the raidtools2 package." msgstr "" "Vous utilisez un noyau qui possède le nouveau style de pilotes RAID (« new-" "style »). Ce paquet a été conçu pour être employé avec l'ancien style (« old-" "style ») de pilotes, inclu dans les dernieres séries 2.0 et 2.2 du noyau. " "Vous devriez installer le paquet raidtools2 à la place. Si votre système " "possède des matrices de disque créées avec ce paquet, vous pouvez les mettre " "à jour avec le nouveau style de pilotes à l'aide du paquet raidtools2."