Le Jeudi 14 Août 2003 11:56, Yannick Roehlly a écrit :
> Salut Michel,
>
> Voici ma relecture :
>
>  msgid "Do you want to install raidtools although your kernel is too old ?"
> -msgstr "Souhaitez-vous installer raidtools malgré la vestusté de votre
> noyau ?" +msgstr "Souhaitez-vous installer raidtools malgré la vétusté de
> votre noyau ?"
>
> Je suppose que tu voulais dire vétusté. ;-)

Oui ! Merci à Yannick et Nicolas pour leurs relectures.
Voici le fichier relu.

-- 
Michel Grentzinger
        OpenPGP key ID : B2BAFAFA
                Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Initial translation by Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: raidtools_0.42-34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-13 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Do you want to install raidtools although your kernel is too old ?"
msgstr "Souhaitez-vous installer raidtools malgré la vétusté de votre noyau ?"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"You're using a stable kernel version older than 2.0.35, or unstable kernel "
"older than 2.1.63.  This package is not designed to work with it. You should "
"install the mdutils package instead or upgrade your kernel."
msgstr ""
"Vous utilisez une version stable du noyau plus ancienne que la 2.0.35 ou une "
"version instable plus ancienne que la 2.1.63. Ce paquet n'est pas conçu pour "
"fonctionner avec un tel noyau. Vous devriez installer le paquet mdutils à la "
"place, ou mettre votre noyau à jour."

#. Description
#: ../templates:10
msgid ""
"Do you want to install raidtools although it doesn't work with your kernel ?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous installer raidtools malgré le fait qu'il ne fonctionne pas "
"avec votre noyau ?"

#. Description
#: ../templates:10
msgid ""
"You are using a kernel that has 'new-style' RAID drivers. This package is "
"intended to be used with 'old-style' drivers, included in late 2.0 kernels "
"and 2.2 kernels. You should install the raidtools2 package instead. If your "
"system has arrays created with this package, you can upgrade them to the "
"'new-style' drivers with the raidtools2 package."
msgstr ""
"Vous utilisez un noyau qui possède le nouveau style de pilotes RAID (« new-"
"style »). Ce paquet a été conçu pour être employé avec l'ancien style (« old-"
"style ») de pilotes, inclu dans les dernieres séries 2.0 et 2.2 du noyau. "
"Vous devriez installer le paquet raidtools2 à la place. Si votre système "
"possède des matrices de disque créées avec ce paquet, vous pouvez les mettre "
"à jour avec le nouveau style de pilotes à l'aide du paquet raidtools2."

Répondre à