Chers traducteurs, Je me permets de vous rappeler qu'il serait sympathique pour les relecteurs de ne pas envoyer plusieurs versions d'un document trop rapprochées. Vingt-quatre heures me semblent un minimum pour les documents courts, et il faudrait bien sûr augmenter cette durée avec la longueur du document.
En effet, un relecteur qui aurait commencé à relire mais n'aurait pas encore terminé ou n'aurait pas renvoyé sa relecture serait obligé de recommencer son travail avec le nouveau document, ce qui engendrerait alors une dépense d'énergie inutile (surtout par ces fortes chaleurs pour ceux qui sont en France). Il est de plus indiqué dans la FAQ, § 2.14, que c'est au traducteur de centraliser les relectures. Merci Nicolas --