Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
  « CVSROOT:    /cvs/webwml
  « Module name:        webwml
  « Changes by: pmachard        03/07/01 01:02:38
  « 
  « Modified files:
  «     french/MailingLists: HOWTO_start_list.wml 
  « 
  « Log message:
  «     Fix &nbsp;


Lunacy Maze <[EMAIL PROTECTED]> parlait de relecture nécessaire avant
commitage. Je rajoute les discussions entre traducteur et relecteurs.
Il est bon que le traducteur explique pourquoi il n'accepte pas les
propositions des relecteurs. Ça prend un peu de temps, mais on n'est pas
pressé !

Je réitère donc certaines propositions :

« n'ont pas besoins d'être ici » ; pas de s à besoin. Mais plutôt :
  n'ont pas de place ici.

« doit être pré-fixée » ; préfixer existe.

« Une explication complète sur les raisons » ;  expliquer est transitif, 
  explication des raisons. (On s'explique sur...)

« et / ou » ;   bon, en général ça n'a pas de sens; il faut mettre ou ou et.

« soumettre une requête comme décrit ci-dessus » ; 
                        comme celle qui est décrite...


a+

-- 
Philippe Batailler




Répondre à