Bonjour à tous,

"SSL-iser"...mais aussi mettre un français plus classique. De même,
j'ai bien sûr utilisé "envelopper" pour "to wrap"

("enveloppe" est le terme usuel pour wrapper...à mettre dans le dico,
tiens ?)

Dans certains cas, on peut aussi utiliser les termes d'adaptateur et d'encapsulateur ou d'encapsulation, non ?


Thomas.




Répondre à