Le vendredi 14 février 2003, à 13:22, Guillaume Leclanche écrivait : > Le terme adéquat en français semble être "normalisé", ou "habituel", > selon le sens que l'on veut donner ... je n'ai pas trouvé "standard" > dans la 8è édition du dico de l'académie ...
Je ne voudrais pas avoir l'air de tirer sur une vénérable institution, mais elle date de quand, la 8° édition... 1935 ? Si l'on compte en plus un demi-siècle de retard sur la langue au moment de sa sortie... J'ai dans l'idée que la seule notion d'ordinateur que l'on y trouvera, c'est l'acception liturgique. Si on se base là-dessus pour nos traductions, on n'est pas sorti de l'auberge... Sinon, ça ne me dérange pas d'accepter les deux usages, mais en toute logique, pourquoi serait-il invariable en genre et pas en nombre ? Et pour les esprits chagrins qui maudissent de toutes leurs forces les emprunts à l'anglais (je sais qu'il y en a), je signale que l'origine en est l'ancien français « estandart »... ;-)