Bonjour, Dans la traduction du Debian Developer's Reference, il reste une expression :
Note that the first tier of mirrors is as up-to-date as it can be since they update when triggered from the internal sites (we call this "push mirroring"). traduit par : Notez que dans cette première série, les serveurs sont aussi à jour que possible car la mise à jour est déclenchée par les sites maîtres internes (nous appelons cela le « push mirroring »). le "push mirroring" pourrait être traduit par "miroitement poussé", mais ce n'est pas terrible. Quelqu'un a-t-il une bonne idée ? Fred