* Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> [2002-12-18 07:57] : > Bonjour à tous, > > voici la traduction de Frédéric Bothamy pour la DWN de cette semaine.
[...] > - "Slicks" aussi dans les nouveaux paquets traduit par "à couper le > souffle" (j'aime bien, mais j'ai peur d'être un peu loin du sens) En y réfléchissant, je trouve que "très impressionnant" ou "époustouflant" iraient mieux. Fred