* Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> [2002-12-18 07:57] :
> Bonjour à tous,
> 
> voici la traduction de Frédéric Bothamy pour la DWN de cette semaine.

[...]

> - "Slicks" aussi dans les nouveaux paquets traduit par "à couper le
> souffle" (j'aime bien, mais j'ai peur d'être un peu loin du sens)

En y réfléchissant, je trouve que "très impressionnant" ou
"époustouflant" iraient mieux.

Fred


Répondre à