Bonjour, merci à ceux qui voudront bien relire ce questionnaire debconf. a+
-- Philippe Batailler in girum imus nocte et consumimur igni
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfstt 1.4-1\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-10 22:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 18:32+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../templates:3 msgid "Fonts not provided by this package" msgstr "Ce paquet ne fournit pas de polices." #. Description #: ../templates:3 msgid "" "It appears you have installed fonts in /var/ttfonts from a previous version " "of xfstt. This has been changed and xfstt now uses /usr/share/fonts/" "truetype. Please place any truetype fonts in that location." msgstr "" "Il semble qu'une précédente version de xfstt a installé des polices dans /" "var/ttfonts. Ce répertoire n'est plus utilisé. Veuillez placer les polices " "truetype dans le nouveau répertoire /usr/share/fonts/truetype." #. Description #: ../templates:11 msgid "Server port changed to 7101" msgstr "Le port du serveur est maintenant 7101." #. Description #: ../templates:11 msgid "" "Due to a conflict with xfs (X Font Server), in version 0.99.10 the default " "port was changed. If you have X11 still configured to use port 7100 for " "xfstt, please modify your configuration to reflect this change. See xfstt(1) " "manual page." msgstr "" "À cause d'un conflit avec xfs (le serveur de polices pour X) dans sa version " "0.99.10, le port par défaut a changé. Si votre configuration de X11 indique " "le port 7100, veuillez la modifier pour refléter ce changement. Voyez la " "page de manuel de xfstt(1)." #. Description #: ../templates:20 msgid "Do you want xfstt to listen on a TCP port?" msgstr "Voulez-vous que xfstt écoute un port TCP ?" #. Description #: ../templates:20 msgid "" "Xfstt runs as superuser, but only before a connection is stablished with the " "client, then it drops superuser privileges and is run as user nobody." msgstr "" "Xfstt fonctionne avec les droits du super-utilisateur, mais seulement avant " "qu'une connexion ne soit établie avec le client ; il abandonne ensuite ces " "droits et fonctionne en tant qu'utilisateur nobody." #. Description #: ../templates:20 msgid "" "This approach is fairly secure, but if you are not going to provide fonts to " "remote hosts, it is recommended to not listen to network connections." msgstr "" "Cette manière de faire est très sûre ; mais si vous ne voulez pas offrir des " "polices à des sites distants, il est recommandé de ne pas écouter dans " "l'attente de connexions par le réseau."