Re-bonjour,

Dans ce texte, je me suis posé la question si "(contenant un remerciement)"
serait une traduction adéquate de "(containing a quote of yours truly)".
Problème : sur la page chez Mozilla pointé par le lien précédent, il n'y a
apparemment plus trace du texte correspondant. Je propose donc d'enlever la
parenthèse.

A part ça, deux petites erreurs :
Dans "Le Contrat social de Debian les directives..."
                      manque "et"^

"...les parties du logiciel dont Netscape n'est pas
propriétaire devront être remplacées par du..."
  mq. "probablement"^

c.u.

Norbert


Répondre à