Re-bonjour, Dans ce texte, je me suis posé la question si "(contenant un remerciement)" serait une traduction adéquate de "(containing a quote of yours truly)". Problème : sur la page chez Mozilla pointé par le lien précédent, il n'y a apparemment plus trace du texte correspondant. Je propose donc d'enlever la parenthèse.
A part ça, deux petites erreurs : Dans "Le Contrat social de Debian les directives..." manque "et"^ "...les parties du logiciel dont Netscape n'est pas propriétaire devront être remplacées par du..." mq. "probablement"^ c.u. Norbert