Am ven, 2002-05-17 um 00.39 schrieb Jean-Philippe Guérard: > Bonjour à tous ! > > Il semblerait nécessaire de trouver un consensus sur la traduction de > « Debian Free Software Guidelines ». > > En effet, on parle d'une part de : > > « Les principes du logiciel libre selon Debian » > cf. http://www.debian.org/social_contract.fr.html >...
J'ai tendance à préférer la première traduction aussi. Sachant que "guidelines" se traduirait plutôt par "lignes de conduite"... cu Norbert -- / / (_)__ __ ____ __ | This was The Megabyte Text Magician / /__/ / _ \/ // /\ \/ / | http://tmtm.free.fr /____/_/_//_/____/ /_/\_\ forever!!!!!!! ----------------------- Hi! I'm a .signature virus! Copy me into your ~/.signature to help me spread! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]