On Thu, Apr 25, 2002 at 10:41:11PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: Content-Description: message body and .signature > Patrice Karatchentzeff écrivait : > > suite à un complément en privé de Philippe, j'ajoute une nouvelle > version. Philippe, j'ai tout intégré. > > Philippe fait une allergie au « support » de l'anglais et je ne suis > pas loin de partager son avis. [...]
Je croyais que tu allais remplacer « médium » par « support ». D'ailleurs, le titre est au pluriel dans la VO, ce qui semble logique. Si je comprends bien, pour éviter un anglicisme, tu vas traduire « Installation Media » par « Media d'installation » au lieu de « Supports d'installation » :o)))) Mais je suis d'accord avec Philippe, les autres utilisations du mot « support » sont souvent de vilains anglicismes pas beaux. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]