Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Je pense que cela peut induire des incompréhensions. Le format "letter", par > exemple : c'est un format purement anglo-saxon, donc le traduire par > "lettre" peut rendre cela incompréhensible. > > Ou alors, tu (Denis) mets : lettre (« letter »). Mais ça va devenir > lourdingue....
Martine Quesnay me fait remarquer, mais en privé, que Zindoze a bien traduit cela par "Lettre US". Donc, comme elle le dit, si des « spécialistes » l'ont fiat, pourquoi pas? :-)