bonjour à tous, voici ma traduction du dsa-100.wml. Merci d'avance pour les relectures
a+ -- Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org <[EMAIL PROTECTED]> techmag.net +33 6 681 783 65 http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Pierre Machard" <define-tag description>Potentiel dépassement de tampon</define-tag> <define-tag moreinfo> <p>GOBBLES a trouvé un dépassement de tampon dans gzip qui apparaît lors de la compression d'un fichier dont le nom de fichier est très long. Alors même que GOBBLES avoue avoir développé une astuce pour tirer profit de ce bogue, on a aussi entendu dire que ce <a href="http://www.securityfocus.com/bid/3712">problème</a> n'était pas exploitabale comme d'autres incicents de sécurité.</p> <p>De plus, la version Debian de gzip dans la publication stable ne connait pas d'erreur de segmentation, donc n'hérite pas directement de ce problème. Quoi qu'il en soit, mieux vaut prévenir que guérir, aussi nous vous avons préparré une mise à jour.</p> <p>Veuillez vous assurer que vous utilisez une version à jour pour stable/unstable/testing avec au moins la version 1.2.4-33.</p> # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/security/2002/dsa-100.data"