On Tue, 8 Jan 2002 09:48:32 +0100
Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Je suppose qu'en fait, ce mail ne m'etais pas destiné...

ben si, puisque c'est toi qui commet le courrier à chaque fois et il est 
indiqué de contacter le coordinateur du groupe (que je ne connais pas) ou le 
responsable du script (c'est toi) ! :-)

Cordialement.

> 
> Bye, Mt.
> 
> ----- Forwarded message from [EMAIL PROTECTED] -----
> 
> Date: Sun, 6 Jan 2002 00:13:43 +0100
> From: [EMAIL PROTECTED]
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: Re: Translations for the Debian web site unmaintained
> 
> Bonsoir,
> Je reçoit les rapports régulièrement et à chaque fois, la mise à jour du HURD 
> n'est pas faite. Normal ?
> J'avais posé la question il y a quelque temps pour fsavoir si quelqu'un s'en 
> occupait, on m'avait répondu oui. C'est toujours le cas ?
> Cordialement.
> 
> > Hello,
> > This is an automatically generated mail sent to you
> > because you are the official translator of some pages
> > in French of the Debian web site.
> > 
> > I sent you what I think you want. (i.e. what is in my DB).
> >  That is to say:
> >    summary: weekly
> >    logs: never
> >    diff: never
> >    tdiff: never
> >    file: never
> >    missing: monthly
> >    Compression=none  (not implemented)
> > 
> >  You can ask to change:
> >   - the frequency of these mails
> >     (never, monthly, weekly, daily)
> >   - the parts you want
> >     - The list of the work to do in a summarized form
> >     - diff between the version you translated and the current one
> >     - log between the version you translated and the current one
> >     - the file you translated (so that you don't have to download it 
> > manually)
> >   - your email address
> >   - the compression level (none, gzip or bzip2), even if I'll ignore it
> >     because this feature is not implemented yet ;)
> > 
> > For more information, contact your team coordinator, or
> > the maintainer of this script ([EMAIL PROTECTED]).
> > 
> > Thanks, and sorry for the annoyance.
> > 
> 
> ----- End forwarded message -----
> 
> -- 
> Dans le passé, il y avait plus de futur que maintenant.
>    -- Le Chat
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 


Répondre à