On Tue, Dec 11, 2001 at 03:52:55PM +0100, Jerome Abela wrote: > On Tue, Dec 11, 2001 at 03:02:40PM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
> Je voudrais juste préciser que Guillaume n'est pas le seul à penser > ainsi, moi aussi je trouve que correctif est meilleur que rustine. Bienvenue au club :). > > Sémantiquement, il est plus correct, parceque la rustine suggère une > réparation rapide, temporaire, et bricolée, ce que patch ne suggère pas > nécessairement en informatique (contrairement à hack ou kludge). > J'avais pas songe a ca. Juste que rustine, c'est pour les pneu. > Autrement dit: > kludge = rustine > hack (comme nom commun) = rustine > patch = correctif > "rustine" en informatique, desole, mais ca me fait des frisson dans le dos ^_^;; Plutot que "rustine", et dans le contexte qu'explique Jerome, je dirais plutot "Bidouille" mais... je sais pas si c'est francais. Il y a bien "Bricolage", mais, quitte a etre dans la mecanique, autant conserver les rustines :) -- Guillaume Estival