Bonjour, Je vais essyer de traîter le déluge de commentaires que j'ai reçu.
1)> - ce n'est peut-être pas la peine >de s'occuper des paquets tenus par > des français, on peut penser qu'ils > s'en chargeront ; Comment peut-on savoir, si des "français" s'occupent d'un paquet? 2) Comment peut-on joindre le mainteneur d'un paquet s'il a éventuellement commis une erreur? Rassurez-moi, ici il ne s'est pas trompé pour i18n? 3) >On met quoi comme format d'attachement ? >binary ? ascii (bof...), >isolatin1 ? Est-ce que c'est Grisu qui >le gère ou nous ? Je crois que l'iso-8859-1 est bon, mais je veux bien vérifier. 5) >quand tu envoies tes mails >(surtout au serveur de Grisu, je pense), >mets-les fichiers en pièces jointes. J'ai bien envoyé au serveur en pièce jointe. Mais, j'ai envoyé ma traduction à cette liste dans le corps du texte. Préférez-vous recevoir les traductions en pièce jointe? 6)> Y'a-t-il quelqu'un qui s'occupe > déjà du "new guide"? > Comme j'ai déjà commencé, je veux > bien m'en charger Au temps pour moi, il s'agissait d'un mail. C'est le guide pour les traductions que vous pouvez trouver sur http://auric.debian.org/~grisu/ddts/guide-fr.txt Je me charge, de la mise à jour , demain. 4) Résumé des changements: *messages i18n---> messages d'internotialisation (i18n) *pixmaps---> icônes pixmaps Cordialement, Youssef __________________________________________________________________ Your favorite stores, helpful shopping tools and great gift ideas. Experience the convenience of buying online with [EMAIL PROTECTED] http://shopnow.netscape.com/ Get your own FREE, personal Netscape Mail account today at http://webmail.netscape.com/