Denis Barbier a écrit : > > On Tue, Jun 26, 2001 at 07:41:31PM +0200, Christian Couder wrote: > [...] > > Comme il n'y a pas eu de réponses à mon message « Traduction de > > traduction » j'ai fait ce que je pensais être correct pour le fichier > > Finnish.wml. > [...] > > Après mûre réflexion, il me semble logique d'utiliser une des 2 > options suivantes : > - traduire la version originale, en ajoutant original= sur la ligne > avec wml::debian::translation-check, et en indiquant le numéro de > la v.o. ;
Y a-t-il un traducteur du finnois sur la liste ? > - traduire l'anglais, en mettant le numéro de la version anglaise, > donc ici 1.8. Oui, c'était cette options que j'ai voulu choisir mais je crois que le numéro à mettre était bien 1.7 (à moins que la page ait été de nouveau modifiée aujourd'hui). Dans le diff envoyé par le script de Martin j'ai : Index: english/international/Finnish.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/international/Finnish.wml,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -u -r1.6 -r1.7 --- english/international/Finnish.wml 2000/11/25 13:03:17 1.6 +++ english/international/Finnish.wml 2001/06/13 11:59:23 1.7 @@ -1,4 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Debian in Finnish" NOHEADER="yes" +#use wml::debian::translation-check translation="1.8" original="finnish" #Translated by Antti-Juhani Kaijanaho, based on Finnish v. 1.7 # This contents of this page is completely the responsibility of > J'ai néanmoins enregistré ton fichier tel quel en attendant de tomber > d'accord. Merci et a+, Christian.