Voici donc ma contribution de débutant à la relecture. Il me semble que pour l'option -Tfichier/substvars, utiliser « / » dans un nom de fichier n'est pas très heureux car on risque de confondre avec un fichier « substvars » dans un répertoir « fichier », ce qui me paraît étrange, mais peut-être me trompé-je. id. pour fichier/control et les suivants.
« voir » plutôt que « voyez » : plus impersonnel pour une doc. Pour les options, il faut utiliser l'infinitif ou les 3ème personne du singulier, mais pas un mélange : plus homogène. s/originel/original/ non ? original : qui émane directement de l'auteur, de la source originel : qui remonte jusqu'à l'origine (petit larousse 2000) pristine : in an original condition fresh and clean, as if new (Oxford, advanced learner's dictionnary 5th edition) d'où mon « état original » (l.312), vierge peut s'interpréter aussi « vide » valeur par défaut-> valeur vide (l.732) empty value, c'est la valeur « NULL » en programmation, ou Ø (zéro barré) en math. Y'a pas moyen d'obtenier créé, avec les deux accents ? Nicolas Bertolissio. --
4c4 < .TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Debian GNU/Linux manual" --- > .TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "manuel Debian GNU-Linux" % 29c29 < .RI [ options ] " fichier section priority" --- > .RI [ options ] " fichier section priorité" 35c35 < empaquète ou dépaquète une archive source Debian. --- > empaquette ou dépaquette une archive source Debian. 38,40c38,40 < lit les information contenues dans une arborescence Debian dépaquetée et < crée le fichier «\ control\ » d'un paquet binaire( par défaut, c'est < le fichier debian/tmp/DEBIAN/control) ; --- > lit les informations contenues dans une arborescence Debian dépaquetée et > crée le fichier «\ control\ » d'un paquet binaire ( > debian/tmp/DEBIAN/control par défaut) ; 68c68 < Le premier venu est utilisé. Voyez le --- > Le premier trouvé est utilisé. Voir le 96,97c96,97 < Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici ; < on décrit en même temps les programmes qui les acceptent. --- > Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici, > avec les programmes qui les acceptent. 118c118 < Lire la description des changements dans le fichier --- > Lit la description des changements dans le fichier 120c120 < plutôt que que d'utiliser les informations contenues dans le fichier --- > plutôt qu'utiliser les informations contenues dans le fichier 126c126 < Utiliser --- > Utilise 129c129 < place, plutôt que que d'utiliser les informations contenues dans le fichier --- > place, plutôt que les informations contenues dans le fichier 135c135 < Utiliser --- > Utilise 138,139c138,139 < place, plutôt que que d'utiliser les informations contenues dans le fichier < changelog de l'arborescence source. --- > place, plutôt que les informations contenues dans le fichier > « changelog » de l'arborescence source. 167c167 < Fixer la valeur d'une variable de substitution. --- > Fixe la valeur d'une variable de substitution. 170c170 < Voyez ci-dessous pour une discussion sur la valeur de substitution. --- > Voir ci-dessous pour une discussion sur la valeur de substitution. 172,173c172,173 < .BI -T fichier/substvars < Lire (ou, écrire pour --- > .BI -T fichier-substvars > Lit (ou, écrit pour 176,177c176,177 < .IR fichier/substvars ; < Par défaut c'est le fichier --- > .IR fichier-substvars ; > Par défaut, 208c208 < construire un paquet binaire. Seul --- > construire de paquet binaire. Seul 213c213 < crée simplement un fichier --- > crée seulement un fichier 224c224 < voyez ci-dessous. --- > voir ci-dessous. 226c226 < .BI -c fichier/control --- > .BI -c fichier-control 233c233 < .BI -l fichier/changelog --- > .BI -l fichier-changelog 240c240 < .BI -f fichier/liste-des-fichiers --- > .BI -f fichier-liste-des-fichiers 243c243 < .I fichier/liste-des-fichiers, --- > .I fichier-liste-des-fichiers, 251c251 < près de la fin du fichier, qui l'indique (voyez le Debian packaging manual) ; --- > près de la fin du fichier, qui l'indique (voir le Debian packaging manual) ; 258c258 < .SH LES OPTIONS DE DPKG-SOURCE --- > .SH OPTIONS DE DPKG-SOURCE 276,279c276,279 < Les fichiers extraits du paquet auront le même système de propriété et de < permission que s'ils avaient été simplement crées -- les répertoires et < les fichiers exécutables auront un système de permission égal à 0777 et < les simples fichiers, 0666 ; ces deux systèmes étant modifiés par le --- > Les fichiers extraits du paquet auront les mêmes propriétés et > permissions que s'ils avaient été simplement crées -- les répertoires et > les fichiers exécutables auront les permission 0777 et > les simples fichiers 0666 ; celles-ci étant modifiées par le 282c282 < et répertoires hériteront du système de propriété de ce groupe. --- > et répertoires hériteront des propriétés de ce groupe. 285c285 < Construire : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans options, --- > Construire : empaquette une arborescence. Un ou deux arguments, sans options, 293,295c293,295 < cherche le fichier « tar » des sources originelles < .IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz < ou bien le répertoire source originel --- > cherche le fichier « tar » des sources originales > .IB paquet _ version-originale .orig.tar.gz > ou bien le répertoire source original 297c297 < ou bien une chaîne vide (pas de source originel, et donc pas de « diffs »). --- > ou bien une chaîne vide (pas de source original, et donc pas de « diffs »). 302c302 < (Cette liste est créée par une commande « find ».) L'option \fB-i\fR toute --- > (Cette liste est créee par une commande « find ».) L'option \fB-i\fR toute 310,312c310,312 < possibilité d'enregistrer les fichiers debian de contrôle ou d'étiqueter < \fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire un « checkout/update » supplémentaire < dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier .orig.tar.gz. Les --- > possibilité d'enregistrer les fichiers de contrôle debian ou d'étiqueter > \fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire une vérification/mise à jour > supplémentaire > dans un répertoire à l'état original pour créer le fichier .orig.tar.gz. Les 322,324c322,323 < s'attend à ce que le source originel soit un fichier « tar » ; par défaut < c'est le fichier < .IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz\fR. --- > s'attend à ce que le source original soit un fichier « tar » ; par défaut > .IB paquet _ version-originale .orig.tar.gz\fR. 335,338d333 < le source originel est attendu comme un répertoire ; par défaut c'est le < répertoire < .IB paquet - version-originelle .orig < et 340c335,339 < crée une nouvelle archive du source originel. --- > s'attend à ce que le source original soit un répertoire ; par défaut > .IB paquet - version-originale .orig > et > il > crée une nouvelle archive du source original. 349c348 < s'attend à ce que le source originel soit disponible à la fois comme un --- > s'attend à ce que le source original soit disponible à la fois comme un 353,355c352,354 < On doit faire attention avec cette option -- Si le répertoire et le < fichier « tar » ne correspondent pas, une mauvaise archive source en < résulte. --- > Il faut faire attention avec cette option -- Si le répertoire et le > fichier « tar » ne correspondent pas, l'archive source générée > sera mauvaise. 360c359 < ne cherche pas de source originel, et ne crée pas de « diff ». --- > ne cherche pas de source original, et ne crée pas de « diff ». 362c361 < les paquets Debian pure souche qui n'ont pas un source originel distinct et --- > les paquets Debian pure souche qui n'ont pas de source original distinct et 368c367 < cherche un source originel soit sous forme de fichier « tar », soit sous forme --- > cherche un source original soit sous forme de fichier « tar », soit sous forme 379c378 < crée le source originel et supprime ensuite ce répertoire ( cela revient --- > crée le source original et supprime ensuite ce répertoire ( cela revient 384c383 < suppose que le paquet ne possède pas de fichiers « diffs » de debianisation, --- > suppose que le paquet ne possède pas de fichier « diff » de debianisation, 406c405 < Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source originel est supprimée. --- > Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source original est > supprimée. 410c409 < lors d'une extraction, le source originel (s'il existe) est laissé en tant --- > lors d'une extraction, le source original (s'il existe) est laissé en tant 417c416 < dépaquète une arborescence source originelle. --- > dépaquette une arborescence source originale. 421,422c420,421 < assure que le source originel ne sera ni copié dans le répertoire en cours, < ni dépaqueté. Une arborescence source originelle présente dans le répertoire --- > assure que le source original ne sera ni copié dans le répertoire en cours, > ni dépaqueté. Une arborescence source originale présente dans le répertoire 424c423 < .SH LES OPTIONS POUR DPKG-GENCONTROL --- > .SH OPTIONS POUR DPKG-GENCONTROL 426c425 < ne prend pas d'arguments sans options. --- > ne prend pas d'argument sans options. 432c431 < omettre cette option ; sinon c'est indispensable d'indiquer le paquet pour --- > omettre cette option ; sinon il est indispensable d'indiquer le paquet pour 436,437c435,436 < ces options incluent, dans le fichier de contrôle du paquet binaire, les champs < .BR Section " et " Priority --- > ces options incluent dans le fichier de contrôle du paquet binaire les champs > .BR Section " et " Priorité 445c444 < .BR -is " seulement la " Section " et " -ip " seulement la " Priority . --- > .BR -is " seulement la " Section " et " -ip " seulement la " Priorité . 471c470 < .SH LES OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS --- > .SH OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS 500c499 < .BR Pre-Depends ", " Depends ", " Recommends ", " Enhances " or " Suggests, --- > .BR Pre-Depends ", " Depends ", " Recommends ", " Enhances " ou " Suggests, 530c529 < .SH LES OPTIONS DE DPKG-GENCHANGES --- > .SH OPTIONS DE DPKG-GENCHANGES 532c531 < ne prend pas d'arguments sans options. --- > ne prend pas d'argument sans options. 535c534 < Chercher les fichiers à installer dans --- > Cherche les fichiers à installer dans 551c550 < .SH LES OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE --- > .SH OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE 562c561 < il préfixe la commande exécuté par --- > il préfixe la commande exécutée par 611c610 < après que le paquet a été construit. --- > après la construition du paquet. 624,625c623 < .TP < .SH LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE --- > .SH ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE 627c625 < ne prend pas d'options particulières. Il prend trois arguments sans options, --- > ne prend pas d'option particulière. Il prend trois arguments sans option, 637c635 < .SH LES ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG --- > .SH ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG 639,640c637,638 < ne prend ni d'options particulières ni d'arguments sans options. < .SH LA SUBSTITUTION DE VARIABLE --- > ne prend ni d'option particulière ni d'argument sans options. > .SH SUBSTITUTION DE VARIABLE 663c661 < (laquelle n'est pas une substitution autorisée) est remplacée par un signe --- > (qui n'est pas une substitution autorisée) est remplacée par un signe 679c677 < En outre, les variables standard suivantes sont disponibles : --- > En outre, les variables standards suivantes sont disponibles : 682c680 < L'architecture pour laquelle on construit (tirée de --- > Architecture pour laquelle on construit (tirée de 686c684 < La version du paquet source (tirée du fichier changelog). --- > Version du paquet source (tirée du fichier changelog). 689c687 < La taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée --- > Taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée 693c691 < use de la commande --- > utilise la commande 698c696 < L'espace disque supplémentaire utilisé pour l'installation du paquet. --- > Espace disque supplémentaire utilisé pour l'installation du paquet. 707c705 < La valeur du champ --- > Valeur du champ 714c712 < La version du format du fichier --- > Version du format du fichier 729c727 < - voyez plus haut. --- > - voir plus haut. 731,732c729,730 < Quand une variable est référencée mais n'est pas déterminée, cela produit < un avertissement et une valeur par défaut est assumée. --- > Quand une variable est référencée mais n'est pas définie, cela produit > un avertissement et une valeur vide est utilisée. 736c734 < Le principal fichier d'information sur les sources ; il donne des --- > Principal fichier d'information sur les sources ; il donne des 741c739 < Le fichier d'enregistrement des modifications ; on s'en sert pour connaître --- > Fichier d'enregistrement des modifications ; on s'en sert pour connaître 748c746 < la liste des fichiers crées qui seront installés sur le serveur. --- > Liste des fichiers crées qui seront installés sur le serveur. 760c758 < La liste des variables de substitution et leurs valeurs. --- > Liste des variables de substitution et leurs valeurs. 788c786 < .SH VOYEZ AUSSI --- > .SH VOIR AUSSI 805c803 < Ce sont des logiciels libres ; voyez la «\ GNU General Public Licence\ » --- > Ces logiciels sont libres ; voir la «\ Licence Publique Générale GNU\ » 808c806 < de garantie. Voyez --- > de garantie. Voir