On Thu, Feb 08, 2001 at 09:50:59PM +0100, philippe batailler wrote: > Renaud Dans écrivait : > > « Bonjour. > « > « Est-ce que le Debian packaging Manual n'avait pas été traduit [...] » > > oui il a été traduit , par D. Curé : [EMAIL PROTECTED] mais cette adresse > électronique ne semble pas fonctionner > et par C. Jacolot : [EMAIL PROTECTED] mais cette adresse > ne fonctionne plus. > > « et cherchait un relecteur. » > > selon http://www.debian.org/international/french/a-relire.fr.html > non, > mais jusqu'à récemment je crois qu'il était à relire. Martin pourrait > peut-être dire depuis quand il a disparu... ?
Qu'on se le dise, je ne controle absolument pas les scripts qui génèrent les pages a-relire, ok, a-traduire et companie. Je ne suis d'aucune utilité sur l'affaire. Je suis en train de réflechir à comment faire pour faire des entrées pour les pages web et la documentation dans le Debian Translation Center http://www.debian.org/intl/l10n et ca semble assez simple pour le premier, mais nettement plus complexe pour le second. Mais pas infaisable. Bref, je ne sais pas comment maintenir ces pages, et j'ai plus envie de refaire un autre mechanisme moins spécialisé pour la francisation que d'apprendre à me servir de ces scripts. Je sais, c'est embettant, puisque pour plusieurs d'entre vous, c'est votre outil de travail. J'en suis désolé. > Depuis sa version 3.5.0.0, la charte Debian ( le « Debian policy manual ») > intègre une partie du « Debian packaging manual ». > Néanmoins, le « packaging » ne va pas disparaître ; Wichert > Akkerman en écrit une nouvelle version et a proposé qu'on garde, > dans l'intervalle, l'actuelle version. je précise que l'actuelle > version du texte original ne correspond pas à la version traduite > qu'on a sur > http://cvs/debian.org/..../french/translations/packaging.sgml. C'est aussi pour ca que je cherche une solution plus générale et mieux intégrée à ce qui se fait sur debian-doc@lists.debian.org Bye, Mt.