J'ai fait une colere ce we en regardant les statistiques crachées par l'utilitaire check_trans.pl qu'on trouve dans le cvs et surtout celles données par http://master.debian.org/~joey/webwml/ .
Les premieres montrent qu'il y a pleins de pages pas a jour du tout, et qu'il faudrait que les mainteneurs de traductions lancent le script pour voir ce qu'il faut qu'ils mettent a jour. Les secondes montrent que seules 18% des pages sont traduites en francais. Cela nous met 6ieme, deriere l'allemand d'une page. C'est pas si mal, mais bon. On peut faire mieux. Et comme toutes les stats sont faites pour etre manipulées, j'ai traduit le répertoire News/1997, qui est plein de petites pages vites traduites. Je ne publie pas encore mon travail car je l'ai fait sur une machine ou ispell french n'etait pas installé, et que je me connais. Mais ca va pas tarder... Pour revenir aux premieres statistiques, et au manque de mise a jour des traductions, je me propose de modifier le script en question pour qu'il lise dans la base de données adéquate qui est responsable des traductions et ait la capacité de leur envoyer un mail pour leur dire que ces pages sont outdated. Ensuite, je peux faire tourner le script sur une crontab sur ma machine qui n'a pas de problemes de connectivite une fois par semaine... Comme ca, avec un mail de rappel par semaine, on aurait plus d'excuses pour negliger ses pages (prendre soins de ses pages peut etre de les rendre orphelines pour que d'autres s'en chargent). Evidement, il faudrait aussi changer les scripts pour unifier les statistiques. Mais ca, je sais pas si je serais assez rapide pour le faire, y'a pleins de gens tres motives sur debian-www qui en parlent. Bon, troll mis a part, qu'est ce que vous en pensez ? Merci, Mt.