Le Fri, 24 Nov 2000, Denis Barbier à tapé : > On Fri, Nov 24, 2000 at 02:40:04PM +0000, Alain Reinhardt wrote: > > Salut,
[...] > [...] > > Salut, > tes explications sont intéressantes (si, si, je le pense ;-)), mais je > crois que ce qu'il nous faut, c'est juste qu'un mec dise : il faut faire > comme ci et comme ça, une fois pour toutes. Est-ce que tu pourrais par > exemple donner un avis éclairé sur le passage concernant la typo sur > <URL:http://www.debian.org/international/french/aide.fr.html> ? > Et si possible fournir une version corrigée ? > > D'autre part, ça ne règlera pas complètement la question de Patrice, > puisqu'il fauddra trouver un moyen pour que le source sgml soit > correctement transformé, quel que soit le langage de sortie (HTML, > LaTeX, etc.) J'ai une sortie papier d'une page Débian (Lexique de la terminogie Debian du projet de traduction) et on peut y trouver un chapitre : Typographie : ... On utilise le « et le » pour ouvrir et fermer des guillemets. Comme l'espace qui suit le guillemet ouvrant « et qui précède le guillemet » est insécable, le mieux est encore d'utiliser des balises : « toto » devient « toto » (Denis Barbier) Il me semble que « toto » serait mieux. Donc le « » reste le meilleur moyen d'avoir de jolies documents quelque soit la sortie sgml. Voilà Xavier -- I didn't do it! Nobody saw me do it! Can't prove anything! -- Bart Simpson