* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-02-03 04:16] : > Bonjour, > > Voici la traduction de la DWN 05/2005 (disponible sur les CVS Alioth et > Debian) traduite et relue par Mohammed et moi-même. > > Merci d'avance pour les relectures.
Dernière chance pour les commentaires. Merci à Olivier, Michel, Yannick et Mohammed pour leur relecture. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-02-01" SUMMARY="FOSDEM, Dépendances, Bibliothèques, MySQL, Mise à niveau, Gettext, Archive, Chasse aux bogues, DebConf, Publication" #use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Frédéric Bothamy" <p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 5e <em>DWN</em> de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Andreas Schuldei a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/01/msg00014.html">\ annoncé</a> que les <a href="http://comas.linux-aktivaattori.org/debconf5">inscriptions</a> pour la conférence Debian annuelle étaient ouvertes. Og Maciel a <a href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=9516">installé</a> Debian pour la première fois et a pensé que le mode expert était approprié, lui donnant l'opportunité de répondre aux 27 questions dont seule une partie aurait été affichée pendant une installation normale.</p> <p><strong>Salle des développeurs Debian au FOSDEM.</strong> Wouter Verhelst a <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2005/01/msg00064.html">\ annoncé</a> le programme des conférences de la salle des développeurs Debian pendant le <a href="$(HOME)/events/2005/0226-fosdem">FOSDEM</a> de cette année qui se tiendra fin février. Les conférences couvriront entre autres le processus de publication, Debian embarquée, le projet Debian Women, le Hurd, le portage, et l'assurance qualité.</p> <p><strong>Gérer les dépendances manquantes.</strong> Frank Küster <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01644.html">s'est demandé</a> pourquoi la <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">charte Debian</a> utilise le mot « devrait » (<em>should</em>) et non « doit » (<em>must</em>) en ce qui concerne la nécessité d'ajouter des dépendances sur les paquets utilisés par les scripts de configuration du responsable. John Hasler a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01669.html">\ expliqué</a> que les termes « doit » et « devrait » sont utilisés pour distinguer l'importance relative des diverses directives de la Charte. Jeroen van Wolffelaar a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01670.html">ajouté</a> que l'importance de ces directives pour la publication de <em>Sarge</em> est définie dans la <a href="http://release.debian.org/sarge_rc_policy.txt">charte de publication</a>.</p> <p><strong>Règles d'empaquetage des bibliothèques.</strong> Pierre Ancelot <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01646.html">s'est demandé</a> pourquoi le <a href="http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/libpkg-guide.html">\ guide d'empaquetage des bibliothèques</a> n'est pas encore intégré dans la <a href="$(HOME)/doc/developers-reference/">référence du développeur Debian</a> officielle. Andreas Metzler <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01648.html">a signalé</a> qu'il y a déjà un lien vers ces règles dans la référence officielle. Junichi Uekawa a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01746.html">ajouté</a> que ce document est plutôt une recommandation à suivre tant qu'il n'y a aucun bon argument contre celui-ci.</p> <p><strong>Transition de paquets liés à MySQL.</strong> Steve Langasek a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01757.html">discuté</a> d'une transition tardive de paquets liés avec des bibliothèques MySQL. Avant, le responsable de MySQL, les développeurs amont et d'autres ont travaillé à corriger la licence pour qu'elle soit conforme aux besoins des logiciels que Debian distribue. Andreas Metzler a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01774.html">signalé</a> qu'il y a toujours un problème de licence avec les paquets qui sont également liés avec la bibliothèque OpenSSL. Cependant, cela semble <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01777.html">ruiner</a> l'ensemble du plan.</p> <p><strong>Mise à niveau de <em>Woody</em> vers <em>Sarge</em> ?</strong> Henning Glawe a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01784.html">remarqué</a> que des dépendances circulaires empêchent une mise à niveau de <em>Woody</em> vers <em>Sarge</em> en utilisant <code>apt-get</code>. La version dans <em>Sarge</em> contourne cela en augmentant la longueur de la liste des paramètres qui sont passés à <code>dpkg</code>. Steve Langasek a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01821.html">ajouté</a> que les notes de publication recommandent d'utiliser <a href="http://packages.debian.org/aptitude">aptitude</a> pour la mise à niveau.</p> <p><strong>Script de gettext dans un répertoire réservé aux binaires.</strong> Jochen Voss a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01797.html">\ remarqué</a> que le paquet <a href="http://packages.debian.org/gettext">\ gettext</a> installe un composant de script shell dans le répertoire <code>/usr/bin</code> sans permission d'exécution. Dans le <a href="http://bugs.debian.org/284637">bogue n° 284637</a>, Bruno Haible <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=284637&msg=6">\ explique</a> qu'il est destiné à être inclus dans des scripts shell et qu'il est nécessaire qu'il soit installé à cet endroit. Anthony Towns a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01893.html">proposé</a> d'ajouter une variable <code>SOURCEPATH</code> aux shells.</p> <p><strong>Nouvelle clé de l'archive Debian 2005.</strong> Plusieurs personnes ont remarqué un problème avec l'archive Debian récemment, comme un <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01843.html">échec</a> d'<code>apt-secure</code>. Steve Kowalik a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01844.html">révélé</a> que la clé d'archive pour 2004 a expiré et qu'apparemment <a href="http://www.gnupg.org/">GnuPG</a> a échoué lors de la création d'une signature avec celle-ci en retournant des fichiers vides. Anthony Towns a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01898.html">créé</a> une nouvelle <a href="http://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2005.asc">clé d'archive</a> et il a noté qu'alors que cela fait presque quatre ans que Debian a commencé avec une chaîne de signatures, celle-ci n'est toujours pas prise en charge par les logiciels majeurs dans Debian <em>unstable</em>.</p> <p><strong>Chasse aux bogues.</strong> Frank Lichtenheld a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/01/msg00017.html">\ annoncé</a> que la prochaine chasse aux bogues aura lieu du 4 au 6 février avec une coordination sur le canal #debian-bugs du serveur irc.debian.org. Le nombre de <a href="http://bugs.debian.org/release-critical/">bogues</a> bloquants pour la version stable tourne autour de 100 depuis plusieurs jours déjà. Les paquets sans texte de licence pour la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>, les bogues complexes et de longue date, les envois liés à l'Assurance Qualité et le travail sur les paquets supprimés constitueront les cibles de cette chasse.</p> <p><strong>Liste de voeux pour les conférences de la DebConf 5.</strong> Lars Wirzenius a <a href="http://liw.iki.fi/liw/log/2005-01.html#20050128c">évalué</a> les sujets des conférences qu'il aimerait voir lors de la prochaine <a href="http://www.debconf.org/debconf5">conférence Debian</a> qui se tiendra cet été à Helsinki. La liste contient entre autres des sujets très pratiques comme l'écriture de bonnes pages de manuel, de tutoriels et de documentation, l'utilisation de gettext, la compréhension d'Unicode, l'ajout de batterie de test aux paquets et l'identification de problèmes de sécurité.</p> <p><strong>Exclusion temporaire de l'architecture mipsel.</strong> Steve Langasek a <a href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/01/msg00178.html">\ informé</a> les développeurs que l'architecture <a href="$(HOME)/ports/mips/">mipsel</a> sera ignorée pour la propagation des paquets vers <em>testing</em>. Cela ne constitue qu'une mesure temporaire afin de permettre la migration vers <em>testing</em> d'un certain nombre de correctifs de bogues bloquants pour la version stable. Le portage aura l'opportunité de rattraper son retard avant la publication de <em>Sarge</em>.</p> <p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces paquets.</p> <ul> <li>DSA 659 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-658">libpam-radius-auth</a> — Fichier temporaire non sécurisé ; <li>DSA 660 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-660">kdebase</a> — Évasion d'authentification ; <li>DSA 661 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-661">f2c</a> — Fichiers temporaires non sécurisés ; <li>DSA 662 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-662">squirrelmail</a> — Plusieurs failles ; <li>DSA 663 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-663">prozilla</a> — Exécution de code arbitraire. </ul> <p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\ récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent d'importantes mises à jour.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/graphviz">graphviz</a> — Ensemble riche d'outils de dessin de graphes ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/lg-issue108">lg-issue108</a> — Numéro 108 de la « Linux Gazette » ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/lg-issue109">lg-issue109</a> — Numéro 109 de la « Linux Gazette » ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/lg-issue110">lg-issue110</a> — Numéro 110 de la « Linux Gazette » ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/vbetool">vbetool</a> — Exécute du code BIOS vidéo en mode réel pour modifier l'état matériel. </ul> <p><strong>Paquets orphelins.</strong> 3 paquets sont devenus orphelins cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 241 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/binstats">binstats</a> — Outil de statistiques pour les programmes installés (<a href="http://bugs.debian.org/292019">Bogue n° 292019</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libcpanplus-perl">libcpanplus-perl</a> — Téléchargement et installation de modules Perl depuis le CPAN – d'une façon moderne (<a href="http://bugs.debian.org/292754">Bogue n° 292754</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/liblog-agent-logger-perl">liblog-agent-logger-perl</a> — Module Perl Log::Agent::Logger (<a href="http://bugs.debian.org/292916">Bogue n° 292916</a>). </li> </ul> <p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em> ?</strong> Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"