Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for dbconfig-common. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against dbconfig-common.
The deadline for receiving the updated translation is Sun, 01 Sep 2019 20:51:58 +0200. Thanks in advance, Paul Gevers
# Danish translation dbconfig-common. # Copyright (C) 2015 dbconfig-common og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package. # Claus Hindsgaul <claus.hindsg...@gmail.com>, 2005, 2006. # Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2011, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-18 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-16 19:25+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "Skal denne server bruges til at tilgå eksterne databaser?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "For databasetyper, der understøtter dette, understøtter dbconfig-common " "opsætning af databaser på eksterne systemer. Når pakkens database " "installeres via dbconfig-common, stilles spørgsmål om ekstern opsætning med " "en prioritet der gør, at de springes over på de fleste systemer." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" "Hvis du vælger denne indstilling, vil du som udgangspunkt blive stillet " "spørgsmålene om opsætning af eksterne databaser, når du installerer nye " "pakker." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Hvis du er usikker, bør du ikke vælge denne indstilling." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Remember database passwords permanently in debconf?" msgstr "Husk adgangskoder for databasen permanent i debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common, " "administrator-level database passwords are needed. By default, these " "passwords are not stored, so you will be prompted for them each time." msgstr "" "Når du konfigurerer, opgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-" "common, så er adgangskoder for databasen på administratorniveau krævet. Som " "standard lagres disse adgangskoder ikke, så du vil blive spurgt hver gang." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "Alternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf " "database (which is protected by Unix file permissions), though this is less " "secure and thus not the default setting." msgstr "" "Alternativt kan adgangskoderne huskes permanent i debconf-databasen (som er " "beskyttet med Unix-filrettigheder), selvom dette er mindre sikkert og derfor " "ikke er standardindstillingen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "If you would rather not be bothered for an administrative password every " "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Hvis du ikke vil besværes med at indtaste administratoradgangskoden hver " "gang, du opgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, skal du vælge " "denne indstilling. Ellers bør du afvise den." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Sæt databasen for ${pkg} op med dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "Pakken ${pkg} skal have en database installeret og konfigureret, før den kan " "bruges. Dette kan valgfrit håndteres med dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "If you are an advanced database administrator and know that you want to " "perform this configuration manually, or if your database has already been " "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" "Hvis du er en avanceret databaseadministrator, og ved hvordan du udfører " "denne opsætning manuelt, eller hvis din database allerede er installeret og " "klargjort, bør du afvise denne valgmulighed. Detaljer om, hvad der skal " "gøres, finder du sandsynligvis i /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Ellers bør du nok vælge denne indstilling." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "Geninstaller database for ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" "Da du er ved at sætte ${pkg} op igen, er det muligt, at du også ønsker at " "geninstallere den database, den benytter." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" "Hvis du ønsker at geninstallere databasen til ${pkg}, bør du vælge denne " "valgmulighed. Hvis du ikke ønsker at gøre dette (hvis du sætter pakken op " "igen af andre grunde), bør du ikke vælge denne indstilling." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name " "that already exists, the old database will be dropped without further " "questions. In that case a backup of the original database is made in /var/" "tmp/." msgstr "" "Advarsel: Hvis du geninstallerer databasen og installerer den under et navn, " "som allerede findes, så vil den gamle database bliver droppet uden " "yderligere spørgsmål. I det tilfælde laves en sikkerhedskopi af den " "oprindelige database i /var/tmp/." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Warning: if you change the name of the database, the old database will not " "be removed. If you change the name of the user that connects to the " "database, the privileges of the original user will not be revoked." msgstr "" "Advarsel: Hvis du ændrer navnet på databasen, så vil den gamle database ikke " "blive ændret. Hvis du ændrer navnet for brugeren, som forbinder til " "databasen, så vil privilegierne for den oprindelige bruger ikke blive " "tilbagekaldt." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Gennemfør opgradering af databasen for ${pkg} med dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" "Ifølge den ansvarlige for denne pakke, skal der udføres " "databaseopgraderinger på ${pkg}. Dette skyldes typisk ændringer i, hvordan " "en ny version af den oprindelige pakke, gemmer sine data." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Hvis du hellere vil udføre denne proces manuelt, skal du afvise denne " "valgmulighed. Ellers bør du vælge den. Under opgraderingen vil der blive " "lagt en sikkerhedskopi af din database i /var/cache/dbconfig-common/backups, " "hvorfra databasen kan genskabes, hvis der opstår problemer." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Omkonfigurer databasen for ${pkg}s med dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database and the privileges for the user associated with this " "package." msgstr "" "Da du er ved at afinstallere ${pkg}, er det muligt, at du ikke længere har " "brug for den underliggende database og privilegierne for brugeren associeret " "med denne pakke." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Please choose whether database removal and privilege revocation should be " "handled with dbconfig-common." msgstr "" "Vælg venligst hvorvidt databasefjernelse og privilegietilbagekaldelse skal " "håndteres med dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided " "scripts and database commands to undo package specific operations and run " "them if they exist. Then it will ask if you want to delete the ${pkg} " "database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you " "don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should " "refuse this option." msgstr "" "Hvis du vælger denne indstilling, så vil dbconfig-common kontrollere for " "skripter og databasekommandoer til at genskabe specifikke operationer " "tilbudt af ${pkg} og køre dem, hvis de findes. Så vil du blive spurgt, om du " "ønsker at slette ${pkg}-databasen og tilbagekalde standardprivilegierne for " "brugeren af ${pkg}. Hvis du ikke ønsker noget af dette, eller hvis du ønsker " "at håndtere det manuelt, så skal du afvise denne indstilling." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Databasetype, der skal bruges af ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" "Pakken ${pkg} kan sættes op til at bruge en ud af mange databasetyper. " "Nedenfor kan du se valgmulighederne." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "If other database types are supported by ${pkg} but not shown here, the " "reason for their omission is that the corresponding dbconfig-<database type> " "packages are not installed. If you know that you want the package to use " "another supported database type, your best option is to back out of the " "dbconfig-common questions and opt out of dbconfig-common assistance for this " "package for now. Install your preferred dbconfig-<database type> option from " "the list in the package dependencies, and then \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" " "to select it." msgstr "" "Hvis andre databasetyper er understøttet af ${pkg}, men ikke vist her, så er " "årsagen til udeladelsen at de tilsvarende pakker for dbconfig-<database " "type> ikke er installeret. Hvis du ved, at du ønsker at pakken skal bruge en " "anden understøttet databasetype, så er din bedste mulighed at gå tilbage ud " "af spørgsmålene for dbconfig-common og udelade assistance for dbconfig-" "common for denne pakke for nu. Installer din foretrukne indstilling " "dbconfig-<database type> fra listen i pakkeafhængighederne og så »dpkg-" "reconfigure ${pkg}« for at vælge den." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Delete the database for ${pkg}?" msgstr "Slet databasen for ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the " "database user of ${pkg}, you can choose to delete the database and revoke " "the privileges now." msgstr "" "Hvis du ikke længere får brug for databasen til ${pkg} og privilegierne for " "databasebrugeren for ${pkg}, så kan du vælge at slette databasen og " "tilbagekalde privilegierne nu." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option. Either way, it " "won't affect your other databases." msgstr "" "Hvis du ikke længere har brug for de data, der opbevares af ${pkg}, bør du " "vælge denne valgmulighed. Hvis du vil beholde disse data til en anden gang, " "eller hvis du hellere vil håndtere denne proces selv, skal du afvise denne " "valgmulighed. Uanset valget vil det ikke påvirke dine andre databaser." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "Ønsker du at sikkerhedskopiere databasen for ${pkg} før du opgraderer?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "Den underliggende database for ${pkg} skal opgraderes som en del af " "installationsprocessen. For en sikkerheds skyld kan databasen " "sikkerhedskopieres før det sker, så du kan gå tilbage til den gamle " "pakkeversion og genskabe din database, hvis noget skulle gå galt." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Bekræft adgangskode:" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "Password mismatch" msgstr "Adgangskoderne var ikke ens" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "Adgangskoden og dens bekræftelse var ikke ens." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "afbryd" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "prøv igen" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "prøv igen (spring over spørgsmål)" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "ignore" msgstr "ignorer" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "Næste trin for databaseopgradering:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "Der opstod en fejl under opgraderingen af databasen:" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "" "Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just " "before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in " "which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Heldigvis indeholder ${dbfile} en sikkerhedskopi af databasen, lavet\n" "lige før opgraderingen (med mindre fejlen opstod under oprettelse af\n" "sikkerhedskopien, i det tilfælde er ingen ændringer trådt ikraft\n" "endnu). Dine muligheder er:\n" " * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,\n" " geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde\n" " intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også\n" " påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil\n" " installationsfejlen er løst.\n" " * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n" " konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n" " af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n" " forsøg på at udføre operationen.\n" " * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen\n" " igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt\n" " kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det\n" " tidspunkt hvor fejlen opstod.\n" " * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n" " common-fejl. Dette vil normalt medføre at denne pakke ikke har\n" " en funktionel database." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "Next step for database installation:" msgstr "Næste trin for databaseinstallation:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "Der opstod en fejl under installation af databasen:" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "" "Your options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Dine muligheder er:\n" " * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,\n" " geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde\n" " intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også\n" " påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil\n" " installationsfejlen er løst.\n" " * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n" " konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n" " af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n" " forsøg på at udføre operationen.\n" " * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen\n" " igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt\n" " kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det\n" " tidspunkt hvor fejlen opstod.\n" " * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n" " common-fejl. Dette vil normalt medføre at denne pakke ikke har\n" " en funktionel database." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "Næste trin for fjernelse af database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "Der opstod en fejl under fjernelse af databasen:" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your " "options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave the database and user privileges in place." msgstr "" "Det var derfor ikke muligt at fjerne databasen for ${pkg}. Dine muligheder " "er:\n" " * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,\n" " geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde\n" " intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også\n" " påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil\n" " installationsfejlen er løst.\n" " * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n" " konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n" " af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n" " forsøg på at udføre operationen.\n" " * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen\n" " igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt\n" " kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det\n" " tidspunkt hvor fejlen opstod.\n" " * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n" " common-fejl. Dette vil normalt efterlade databasen og bruger-\n" " privilegier uændret." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "Næste trin:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" "Konfiguration af databasen for ${pkg} kræver at pakken ${dbpackage} " "installeres konfigureres først, hvilket ikke er noget, som kan tjekkes " "automatisk." #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #. Additionally, ${dbpackage} can be replaced with "mysql-server", so #. that length suits, but ${pkg} usually will expand more. #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Your options are:\n" " * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n" " continuing with the configuration of this package. This causes the\n" " installation of ${pkg} to fail for now.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Dine muligheder er:\n" " * abort (afbryd) - vælg denne hvis du er i tvivl og installer\n" " ${dbpackage} før du fortsætter med konfigurationen af\n" " denne pakke. Det får installationen af ${pkg} til at\n" " fejle for nu.\n" " * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n" " konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n" " af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n" " forsøg på at udføre operationen.\n" " Vælg denne hvis du valgte den forkerte databasetype ved en fejl.\n" " * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n" " common-fejl. Dette vil normalt efterlade databasen uden en \n" " funktionel database." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "Værtsnavn for ${pkg}s ${dbvendor}-databaseserver:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "" "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" "Vælg det eksterne værtsnavn, der skal benyttes, eller vælg »ny vært« for at " "angive en ny vært." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "${dbvendor}-tjenestens portnummer:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" "Angiv venligst porten på databasen for ${dbvendor} som den eksterne vært " "kører på. For at bruge standardporten efterlades dette felt tomt." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "Værten der kører ${dbvendor}-serveren for ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "Angiv værtsnavnet på den eksterne server for ${dbvendor}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "Du skal i forvejen have klargjort administrationskontoen for at kunne " "oprette databaser eksternt og tildele rettigheder." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor}-databasenavn for ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "Angiv navnet på den ${dbvendor}-database, der skal bruges af ${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor}-brugernavn for ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Angiv et ${dbvendor}-brugernavn, som ${pkg} kan registrere sig som på " "databaseserveren. En ${dbvendor}-bruger er ikke nødvendigvis det samme som " "et systemlogind, især ikke hvis databasen ligger på en anden maskine." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables, and other objects to " "be created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change, or delete data in the database." msgstr "" "Det er denne bruger, der kommer til at eje databasen, tabeller og andre " "objekter, der bliver oprettet under denne installation. Denne bruger vil " "have fuld mulighed for at indsætte, ændre og slette data i databasen." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see " "below)." msgstr "" "Hvis dit brugernavn indeholder et @, så skal du også specificere domænet (se " "nedenfor)." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in " "from, you can write \"username@domain\"." msgstr "" "Avanceret brug: Hvis du har brug for at definere domænet, som brugeren vil " "logge ind fra, kan du skrive »brugernavn@domæne«." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor}-lagermappe for ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "" "Angiv en sti, hvor ${dbvendor}-databasefilen til ${pkg} skal installeres." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" "Denne mappes rettigheder bliver sat op, så de svarer til rettighederne for " "den oprettede databasefil." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "Unix socket" msgstr "Unix-sokkel" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "TCP/IP" msgstr "TCP/IP" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "Forbindelsesmetode for ${pkg}s MySQL-database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "Unix socket (this provides the best performance). To connect with a " "different method, or to a different server entirely, select the appropriate " "option from the choices here." msgstr "" "Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at bruge en MySQL-server gennem " "en lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at " "forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg " "en af nedenstående muligheder." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "MySQL-programadgangskode for ${pkg}:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Angiv venligst en adgangskode som ${pkg} kan registrere sig som på " "databaseserveren. Hvis du lader feltet stå tomt, vil det blive lavet en " "tilfældig adgangskode." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Navnet på din databases administrationsbruger:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one with the power to " "create new database users." msgstr "" "Angiv venligst navnet på den konto hvormed denne pakke skal udføre " "administrationsarbejde. Det er den bruger, der kan oprette nye " "databasebrugere." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as " "the Unix login \"root\"." msgstr "" "For MySQL er det næsten altid »root«. Bemærk at dette IKKE er det samme som " "UNIX-logindet »root«." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Adgangskode for databasens administrationsbruger:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "" "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" " "with which this package should create its MySQL database and user." msgstr "" "Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen »${dbadmin}«, som " "denne pakke skal oprette sin MySQL-database og -bruger med." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28001 #, fuzzy #| msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgid "Authentication plugin for MySQL database:" msgstr "Forbindelsesmetode for ${pkg}s MySQL-database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "" "Database user accounts can be configured to use a variety of plugins for " "authentication with MySQL. If the server default won't work with this " "application, it is necessary to specify one that will. Please select one " "from the list of available plugins. Leaving the selection set to its " "original value should work unless a remote server is using unpredictable " "defaults, but other options may not be supported by ${pkg}. If problems " "arise, the package's documentation should give hints; see /usr/share/doc/" "${pkg}/." msgstr "" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "" "Your options are:\n" " * default - use the default determined by the server.\n" " * mysql_native_password - no MySQL authentication plugin is used.\n" " * sha256_password - a more secure password encryption algorithm.\n" " * caching_sha2_password - SHA2 plus an in-memory authentication cache." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "TCP/IP + SSL" msgstr "TCP/IP + SSL" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "Forbindelsesmetode for ${pkg}s PostgreSQL-database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/" "IP because that method works in most circumstances. To connect with a " "different method, select the appropriate option from the choices here." msgstr "" "Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at benytte en PostgreSQL-server " "gennem TCP/IP, da denne metode fungerer i de fleste tilfælde. Hvis du ønsker " "at forbindelsen sker på en anden måde, så vælg en af nedenstående muligheder." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "PostgreSQL-programadgangskode for ${pkg}:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "" "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be " "used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be " "reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Hvis du benytter »ident-baseret« godkendelse, vil den angivne adgangskode " "ikke blive benyttet, og du kan lade den stå tom. Ellers kan det være " "nødvendigt at sætte PostgreSQL-adgangen op igen, for at tillade adgang med " "adgangskode." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Adgangskode for din databases administrationsbruger:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32001 msgid "" "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this " "package should perform administrative actions." msgstr "" "Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen ${dbadmin}, som denne " "pakke skal udføre administrative handlinger med." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32001 msgid "" "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, " "since authentication is done at the system level." msgstr "" "For en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation kræves ingen adgangskode for " "databasen, da godkendelsen sker på systemniveau." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:33001 ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:33001 ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "password" msgstr "adgangskode" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "Måde at godkende PostgreSQL-administratoren på:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. " "Vælg hvilken metode, den administrative bruger skal benytte for at forbinde " "sig til serveren." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself " "calls this peer authentication." msgstr "" "Med »ident-godkendelse« på den lokale maskine vil serveren kontrollere om " "ejeren af Unix-soklen har ret til at forbinde sig. PostgreSQL kalder selv " "denne modpart-godkendelse." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used " "(which can be considered a security risk)." msgstr "" "Med »ident-godkendelse« på en anden maskine vil godkendelsen være baseret på " "RFC 1413 (bemærk at det kan anses som en sikkerhedsrisiko)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "Med »adgangskode-godkendelse« vil der blive givet en adgangskode til " "serveren, som den kan benytte med en eller anden godkendelsesmekanisme " "(såsom »md5« eller »pam«). Bemærk at adgangskoden stadig sendes i klar tekst " "over netværksbaserede forbindelser, hvis din forbindelse ikke er sat op til " "at benytte SSL." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" " "is recommended." msgstr "" "For en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation, der kører på samme maskine, " "bør du nok vælge »ident«." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "Måde at godkende PostgreSQL-bruger på:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. " "Vælg hvilken metode, databasebrugeren skal benytte for at forbinde sig til " "serveren." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34002 msgid "" "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"password" "\" is recommended, because typically the system username doesn't match the " "database username." msgstr "" "For en PostgreSQL-installation, der kører på samme maskine, anbefales " "»password«, da systemets brugernavn typisk ikke matcher databasebrugernavnet." #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "PostgreSQL-forbindelsesmetodefejl" #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "" "Unfortunately, it seems that the database connection method you have " "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" "Det ser desværre ud til at den databaseforbindelsesmetode, du har valgt til " "${pkg} ikke vil fungere, da den er afhængig af eksistensen af en lokal " "bruger, der ikke findes." #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Ret PostgreSQL-opsætningen automatisk?" #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " "access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " "the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" "Det viser sig at databaseinstallationen for ${pkg} ikke kan foregå " "automatisk uden at foretage ændringer i din PostgreSQL-servers " "adgangsstyring. Det foreslås, at dette gøres af dbconfig-common, når din " "pakke er installeret. Hvis du foretrækker at gøre det selv, så filføj " "følgende linje til din pg_hba.conf:" #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Genskab den gamle PostgreSQL-opsætning automatisk?" #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " "such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " "potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" "common when the package is removed. If instead you would prefer to do it " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" "Da ${pkg} nu bliver fjernet, er det ikke længere nødvendigt at have en " "adgangsstyringsnøgle i din PostgreSQL-servers opsætning. Selvom det ikke vil " "forstyrre dit systems programmer at beholde sådan en nøgle, kan den opfattes " "som en potentiel sikkerhedsrisiko. Det foreslås, at det gøres af dbconfig-" "common, når din pakke er fjernet. Hvis du foretrækker at gøre dette selv, så " "fjern følgende linje fra din pg_hba.conf:" #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Ændringer krævet i /etc/postgresql/pg_hba.conf" #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" "For at få databasen for pakken ${pkg} startet op, skal du rette i " "opsætningen af din PostgreSQL-server. Du kan muligvis finde hjælp i filen /" "usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:39001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "Tomme adgangskoder er ikke understøttet af PostgreSQL"