Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for apt-cacher-ng. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against apt-cacher-ng.
The deadline for receiving the updated translation is Mon, 06 Apr 2015 12:16:37 +0200. Thanks in advance, Eduard Bloch.
# Danish translation apt-cacher-ng. # Copyright (C) 2014 apt-cacher-ng & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng package. # Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-cacher-ng\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-17 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-27 12:42+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid "Set up once" msgstr "Opsæt for en gang" #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid "Set up now and update later" msgstr "Opsæt nu og opdater senere" #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid "No automated setup" msgstr "Ingen automatisk opsætning" #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid "Automatic remapping of client requests:" msgstr "Automatisk viderenoversættelse af klientforespørgsler:" #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid "" "Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those " "requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and " "makes it easy for an administrator to switch to another mirror later. The " "URL remapping can be set up automatically, using a configuration based on " "the current state of /etc/apt/sources.list." msgstr "" "Apt-Cacher NG kan hente pakker fra arkiver, udover dem der anmodes om fra " "klienter. Dette tillader programmet at mellemlagre indhold effektivt, og gør " "det nemt for en administrator at skifte til et andet spejl senere. Den nye " "adresse kan opsættes automatisk, med brug af en konfiguration baseret på den " "nuværende tilstand for /etc/apt/sources.list." #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid "" "Please specify whether the remapping should be configured once now, or " "reconfigured on every update of Apt-Cacher NG (modifying the configuration " "files each time), or left unconfigured." msgstr "" "Angiv venligst om den nye adresse skal konfigureres nu, eller konfigureres " "ved hver opdatering af Apt-Cacher NG (hvilket ændrer konfigurationsfilerne " "hver gang) eller efterlades uden konfiguration." #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid "" "Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration " "unchanged. It will need to be updated manually." msgstr "" "Valg af »Ingen automatisk opsætning« vil bevare den eksisterende " "konfiguration uændret. Den vil skulle opdateres manuelt." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid "Listening address(es) for Apt-Cacher NG:" msgstr "Lytteadresser for Apt-Cacher NG:" #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid "" "Please specify the local addresses that Apt-Cacher NG should listen on " "(multiple entries must be separated by spaces)." msgstr "" "Angiv venligst de lokale adresser som Apt-Cacher NG skal lytte på (flere " "poster skal være adskilt af mellemrum)." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid "" "Each entry must be an IP address or hostname associated with a local network " "interface. Generic protocol-specific addresses are also supported, such as " "0.0.0.0 for listening on all IPv4-enabled interfaces." msgstr "" "Hvert punkt skal være en IP-adresse eller værtsnavn associeret med en lokal " "netværksgrænseflade. Generiske protokolspecifikke adresser er også " "understøttet, såsom 0.0.0.0 for lytning på alle IPv4-aktiverede grænseflader." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid "" "If this field is left empty, Apt-Cacher NG will listen on all interfaces, " "with all supported protocols." msgstr "" "Hvis dette felt efterlades tomt, vil Apt-Cacher NG lytte på alle " "grænserflader med alle understøttede protokoller." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 ../apt-cacher-ng.templates:6001 msgid "" "The special word \"keep\" keeps the value from the current (or default) " "configuration unchanged." msgstr "" "Det specielle ord »keep« bevarer værdien fra den nuværende (eller standard) " "konfiguration uændret." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:4001 msgid "Listening TCP port:" msgstr "Lyttende TCP-port:" #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:4001 msgid "" "Please specify the TCP port that Apt-Cacher NG should listen on for incoming " "HTTP (proxy) requests. The default value is port 3142, but it can be set to " "9999 to emulate apt-proxy." msgstr "" "Angiv venligst TCP-porten som Apt-Cacher NG skal lytte på ved indgående HTTP-" "forespørgsler (proxy). Standardværdien er port 3142, men den kan sættes til " "9999 for at emulere apt-proxy." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:4001 msgid "" "If this field is left empty, the value from the current configuration " "remains unchanged." msgstr "" "Hvis dette felt efterlades tomt, forbliver værdien fra den nuværende " "konfiguration uændret." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:5001 msgid "Top-level directory for package cache:" msgstr "Topniveaumappe for pakkemellemlager:" #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:5001 msgid "" "The main cache storage directory should be located on a file system without " "file name restrictions." msgstr "" "Hovedmappen for mellemlageret bør være placeret på et filsystem uden " "filnavnsbegrænsninger." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:5001 msgid "" "If this field is left empty, the value from the current configuration " "remains unchanged or is set to the default of /var/cache/apt-cacher-ng." msgstr "" "Hvis dette felt efterlades tomt, forbliver værdien fra den nuværende " "konfiguration uændret eller angives som standarden for /var/cache/apt-cacher-" "ng." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:6001 msgid "Proxy to use for downloads:" msgstr "Denne proxy skal bruges for hentninger:" #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:6001 msgid "Please specify the proxy server to use for downloads." msgstr "Angiv venligst proxyserveren der skal bruges for hentninger." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:6001 msgid "" "Username and password for the proxy server can be included here following " "the user:pass@host:port scheme. However, please check the documentation for " "limitations." msgstr "" "Brugernavn og adgangskode for proxyserveren kan inkluderes her med syntaksen " "bruger:adgangskode@vært:port. Husk dog at kontrollere dokumentationen for " "begrænsninger." #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:6001 msgid "" "If this field is left empty, Apt-Cacher NG will not use any proxy server." msgstr "" "Hvis dette felt efterlades tomt, vil Apt-Cacher NG ikke bruge en proxyserver." #. Type: boolean #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:7001 msgid "Allow HTTP tunnels through Apt-Cacher NG?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:7001 msgid "" "Apt-Cacher NG can be configured to allow users to create HTTP tunnels, which " "can be used to access remote servers that might otherwise be blocked by (for " "instance) a firewall filtering HTTPS connections." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:7001 msgid "" "This feature is usually disabled for security reasons; enable it only for " "trusted LAN environments." msgstr ""