--- Den tirs 19/10/10 skrev Joe Dalton <joedalt...@yahoo.dk>: > Fra: Joe Dalton <joedalt...@yahoo.dk> > Emne: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates pam > Til: sub...@bugs.debian.org > Cc: debian-l10n-danish@lists.debian.org > Dato: tirsdag 19. oktober 2010 18.35 > Package: pam > Severity: wishlist > Tags: l10n patch > > Please include the attached Danish debconf translations > > j...@joe-desktop:~/over/debian/pam$ msgfmt --statistics -c > -v -o /dev/null da.po > 22 oversatte tekster. > > bye > Joe
# Danish translation pam. # Copyright (C) 2010 pam & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the pam package. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 18:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:21+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Tjenester at genstarte for PAM-biblioteksopgradering:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "De fleste tjenester, som bruger PAM, har brug for at blive genstartet for at " "kunne bruge moduler bygget til denne nye version af libpam. Gennemgå venligst " "den følgende mellemrumsadskilte liste af init.d-skripter for tjenester " "som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "Visningshåndtering skal genstartes manuelt" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "kdm-, wdm-, og xdm-visningshåndteringerne kræver en genstart for den nye " "version af libpam, men der er X-logindsessioner, som er aktive på dit " "system og som vil blive afsluttet af denne genstart. Du skal derfor " "manuelt genstarte disse tjenester, før yderligere X-logind'er vil være " "mulige." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "Der opstod en fejl under genstart af nogle tjenester til PAM-opgradering" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "De følgende tjenester kunne ikke genstartes for PAM-biblioteksopgraderingen:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "" "Du skal starte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<tjeneste> start'" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM profiles to enable:" msgstr "PAM-profiler at aktivere:" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " "authorization, and password changing are handled on the system, as well as " "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" "Pluggable Authentication Modules (PAM) afgør hvordan ændring af godkendelse, " "autorisation og adgangskode håndteres på systemet, samt tillader konfiguration " "af yderligere handlinger, der skal igangsættes ved opstart af brugersessioner." #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " "indicate which of these behaviors you wish to enable." msgstr "" "Nogle PAM-modulpakker tilbyder profiler som automatisk kan justere opførelsen " "af alle PAM-brugende programmer på systemet. Indiker venligst hvilke af disse " "profiler du ønsker at aktivere." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Incompatible PAM profiles selected." msgstr "Inkompatible PAM-profiler valgt." #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of #. PAM profile names. #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" msgstr "De følgende PAM-profiler kan ikke bruges sammen:" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Please select a different set of modules to enable." msgstr "Vælg venligst et andet sæt af moduler at aktivere." #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" msgstr "Overskriv lokale ændringer til /etc/pam.d/common-*?" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "" "One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " "have been locally modified. Please indicate whether these local changes " "should be overridden using the system-provided configuration. If you " "decline this option, you will need to manage your system's authentication " "configuration by hand." msgstr "" "En eller flere af filerne /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " "er blevet overskrevet lokalt. Indiker venligst hvorvidt disse lokale ændringer " "skal overskrives med den systemtilbudte konfiguration. Hvis du afslår denne " "indstilling, skal du på egen hånd håndtere systemets godkendelseskonfiguration." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "No PAM profiles have been selected." msgstr "Ingen PAM-profiler er blevet valgt." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "" "No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant " "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " "at least one PAM profile from the available list." msgstr "" "Ingen PAM-profiler er blevet valgt til brug på dette system. Dette vil tildele " "alle brugere adgang uden godkendelse, og er ikke tilladt. Vælg venligst mindst " "en PAM-profil fra den tilgængelige liste." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "Your system allowed access without a password!" msgstr "Dit system tillod adgang uden en adgangskode!" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "" "A bug in a previous version of libpam-runtime resulted in no PAM profiles " "being selected for use on this system. As a result, access was allowed for " "a time to all accounts on your system, with or without a correct password. " "Especially if this system can be accessed from the Internet, it is likely " "that it has been compromised. Unless you are familiar with recovering from " "security failures, viruses, and malicious software, you should re-install " "this system from scratch or obtain the services of a skilled system " "administrator. For more information, see:" msgstr "" "En fejl i en tidligere version af libpam-runtime resulterede i at ingen " "PAM-profiler blev valgt til brug på dette system. Som et resultat, blev " "adgang tilladt for en periode for alle konti på dit system, med eller uden " "korrekt adgangskode. Specielt hvis systemet kan tilgås fra internettet er " "det sansynligt, at systemet er blevet udsat for en sikkerhedsrisiko. Med " "mindre du er bekendt med at gendanne fra sikkerhedsfejl, vira og ondsindet " "software, bør du geninstallere dette system fra bunden af eller få hjælp " "fra en veluddannet systemadministrator. For yderligere information se:" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "" "The bug that allowed this wrong configuration is fixed in the current " "version of libpam-runtime, and your configuration has now been corrected. We " "apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and " "prevent this situation." msgstr "" "Fejlen, som tillod den forkerte konfiguration, er rettet i den aktuelle " "version af libpam-runtime, og din konfiguration er ikke blevet rettet. Vi " "underskylder for, at de tidligere versioner af libpam-runtime ikke registrerede " "og forhindrede denne situation." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " "to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" "En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet " "fundet på dette system. På grund af inkompatible biblioteksændringer vil " "opgradering af pakken libpam-modules gøre, at du ikke kan bekræfte ægtheden " "af disse programmer. Du skal sørge for at disse programmer bliver genstartet " "eller stoppet, før du fortsætter med opgraderingen, for at undgå låsning af " "dine brugere i deres aktuelle sessioner."