Package: linux-base Severity: wishlist Tags: l10n patch Version: 3.2 sk.po attached
regards -- Slavko http://slavino.sk
# Slovak translations for linux-base package # Slovenské preklady pre balÃk linux-base. # Copyright (C) 2011 THE linux-base'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the linux-base package. # Automatically generated, 2011. # Slavko <li...@slavino.sk>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linux-base 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linux-b...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-12 08:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:15+0200\n" "Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n" "Language-Team: Slovak <nomail>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Update disk device IDs in system configuration?" msgstr "AktualizovaÅ¥ ID diskových zariadenà v nastavenà systému?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) " "controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may " "change." msgstr "" "Nové verzia jadra Linuxu poskytujú iné ovládaÄe niektorých radiÄov PATA " "(IDE). Mená niektorých pevných diskov, CD-ROM a páskových zariadenà môžu byÅ¥ " "zmenené." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is now recommended to identify disk devices in configuration files by " "label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will " "work with both old and new kernel versions." msgstr "" "Teraz je odporúÄané udávaÅ¥ diskové zariadenia v konfiguraÄných súboroch " "pomocou ich menovky alebo UUID (jedineÄný identifikátor) namiesto mena " "zariadenia, ktoré je funkÄné ako so starými, tak i s novými verziami jadra." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you choose to not update the system configuration automatically, you must " "update device IDs yourself before the next system reboot or the system may " "become unbootable." msgstr "" "Ak si vyberiete neaktualizovaÅ¥ automaticky systémové nastavenie, budete " "musieÅ¥ aktualizovaÅ¥ ID zariadenà sami, eÅ¡te pred nasledujúcim reÅ¡tartom " "systému, inak sa systém môže staÅ¥ nezavediteľným." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "Apply configuration changes to disk device IDs?" msgstr "PoužiÅ¥ zmeny konfigurácie ID diskových zariadenÃ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "These devices will be assigned UUIDs or labels:" msgstr "Týmto zariadeniam budú priradené UUID alebo menovky:" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "These configuration files will be updated:" msgstr "Tieto konfiguraÄné súbory budú aktualizované:" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "The device IDs will be changed as follows:" msgstr "ID zariadenà budú zmenené takto:" #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid "Configuration files still contain deprecated device names" msgstr "KonfiguraÄné súbory stále obsahujú zastarané mená zariadenÃ" #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The following configuration files still use some device names that may " "change when using the new kernel:" msgstr "" "Nasledujúce konfiguraÄné súbory stále použÃvajú mená zariadenÃ, ktoré asi " "bude treba pri použità nového jadra zmeniÅ¥:" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Boot loader configuration check needed" msgstr "Je potrebná kontrola nastavenia zavádzaÄa" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The boot loader configuration for this system was not recognized. These " "settings in the configuration may need to be updated:" msgstr "" "Konfigurácia zavádzaÄa tohoto systému nebola rozpoznaná. V konfigurácii asi " "bude treba aktualizovaÅ¥ tieto nastavenia:" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" " * The root device ID passed as a kernel parameter;\n" " * The boot device ID used to install and update the boot loader." msgstr "" " * ID koreÅového zariadenia, predávané ako parameter jadra;\n" " * ID zavádzacieho zariadenia, použitého na inÅ¡taláciu a aktualizáciu " "zavádzaÄa." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "You should generally identify these devices by UUID or label. However, on " "MIPS systems the root device must be identified by name." msgstr "" "Tieto zariadenia by ste mali oznaÄovaÅ¥ ich UUID Äi menovkou. Na systémoch " "MIPS vÅ¡ak musà byÅ¥ koreÅové zariadenie oznaÄené menom." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Boot loader may need to be upgraded" msgstr "ZavádzaÄ asi treba aktualizovaÅ¥" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader." msgstr "BalÃky jadra už neaktualizujú predvolený zavádzaÄ." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, " "the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. " "Alternately, you can specify the command to update the boot loader by " "setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf." msgstr "" "Ak má byÅ¥ zavádzaÄ aktualizovaný vždy, keÄ je nainÅ¡talované nové jadro, musà " "balÃk zavádzaÄa nainÅ¡talovaÅ¥ skript v /etc/kernel/postinst.d. PrÃpadne " "môžete zadaÅ¥ prÃkaz na aktualizáciu zavádzaÄa nastavenÃm premennej " "âpostinst_hookâ v /etc/kernel-img.conf."
signature.asc
Description: PGP signature