Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for hoteldruid. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against hoteldruid.
The deadline for receiving the updated translation is Sun, 28 Dec 2025 11:11:23 +0100. Thanks in advance,
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # victory <[email protected]>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hoteldruid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-05 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-18 19:29+0900\n" "Last-Translator: victory <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?" msgstr "Apache ウェブサーバを HotelDruid 用に自動的に設定しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic " "configuration can only be performed for Apache." msgstr "" "HotelDruid は PHP 対応のウェブサーバであればどれでも動作しますが、自動設定は " "Apache ウェブサーバに対してのみ可能です。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/" "hoteldruid\"." msgstr "" "設定が出来ると、HotelDruid はローカルから「http://localhost/hoteldruid」でア" "クセス出来るようになります。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now." msgstr "ここで自動設定を行うかどうか選択してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?" msgstr "HotelDruid へのアクセスをローカルホストからに制限しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections " "from other machines." msgstr "" "Apache ウェブサーバは他のコンピュータからの接続を禁止するように設定できます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used " "only from this machine." msgstr "" "HotelDruid をこのマシンからのみ利用する予定であれば、この設定を有効にするよう" "勧めます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?" msgstr "ウェブサーバの設定を HotelDruid 用に読み込み直しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server " "has to reload its configuration files." msgstr "" "HotelDruid 用の新しい設定を反映させるためには、ウェブサーバは設定ファイルをリ" "ロードしなければなりません。" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "HotelDruid administrator username:" msgstr "HotelDruid の管理者ユーザ名:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage " "HotelDruid's configuration and create new users. The username should be " "composed of ASCII letters and numbers only." msgstr "" "管理ユーザの名前を入力してください。このユーザは HotelDruid の設定管理と新規" "ユーザの作成が可能になります。ユーザ名にはアスキー文字と数字だけを組み合わせ" "てください。" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You can later change the administrator username and password from the \"User " "management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login " "will be required to access HotelDruid." msgstr "" "管理ユーザのユーザ名とパスワードは HotelDruid の「ユーザ管理」ページから変更" "できるようになります。これを空白にすると、HotelDruid へのアクセスにログインを" "要求しなくなります。" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "HotelDruid administrator password:" msgstr "HotelDruid の管理者パスワード:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator." msgstr "HotelDruid 管理ユーザのパスワードを入力してください。" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "確認のためパスワードを再入力:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "正しくパスワードが入力されているのを確認するため、同じ「admin」パスワードをも" "う一度入力してください。" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "Weak password" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgid "The password you entered is too weak. Please try again." msgstr "入力した 2 つのパスワードが一致しません。もう一度入力してください。" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "パスワード入力エラー" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "入力した 2 つのパスワードが一致しません。もう一度入力してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?" msgstr "パッケージの完全削除時に HotelDruid のデータを削除しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system." msgstr "hoteldruid パッケージをこのシステムから完全削除しようとしています。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this " "option, these data files will be erased now." msgstr "" "HotelDruid はデータを「/var/lib/hoteldruid」に保存します。このオプションを選" "択すると、ここにあるデータファイルは直ちに削除されます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Refuse this option if there is operational information which should be kept " "after HotelDruid is purged." msgstr "" "HotelDruid を完全削除した後に残しておきたい運用情報がある場合は、このオプショ" "ンを拒否してください。"

