Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for libpam-ldap. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Monday, June 22, 2009. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpam-ldap 180-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 18:03+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "LDAP administrative account:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will be used automatically for database management, so it must " "have the appropriate administrative privileges." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "LDAP root account password:" msgid "LDAP administrative password:" msgstr "LDAP root アカウントのパスワード:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP " #| "database." msgid "Please enter the password of the administrative account." msgstr "" "LDAP データベースにログインするのに使われるパスワードを入力してください。" #. Type: password #. Description #. Translators: do not translate "${filename}" #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be " #| "made readable to root only." msgid "" "The password will be stored in the file ${filename}. This will be made " "readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic " "database management logins." msgstr "" "パスワードは、root のみが読むことのできる別のファイル ${filename} に格納され" "ます。" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If this field is left empty, the previously stored password will be re-used." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Does the LDAP database require login?" msgstr "LDAP データベースはログインを必要としますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving " "entries." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Such a setup is not usually needed." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Distinguished name of the search base:" msgstr "検索ベースの識別名:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites " #| "use the components of their domain names for this purpose. For example, " #| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the " #| "distinguished name of the search base." msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "LDAP 検索ベースの識別名を入力してください。多くのサイトではそのドメイン名の要" "素をこの目的に使っています。たとえば、ドメイン \"example.net\" では検索ベース" "の識別名として \"dc=example,dc=net\" を使っているでしょう。" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "clear" msgstr "clear" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "crypt" msgstr "crypt" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "nds" msgstr "nds" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "ad" msgstr "ad" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "exop" msgstr "exop" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "md5" msgstr "md5" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 #, fuzzy #| msgid "Local crypt to use when changing passwords." msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:" msgstr "パスワード変更時にローカルでの暗号化を行います。" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is " "recommended:\n" " * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n" " automatically encrypt the userPassword entry;\n" " * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n" " local password database. If in doubt, you should choose this option;\n" " * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n" " password is first removed, then updated;\n" " * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n" " updates the unicodePwd attribute;\n" " * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n" " password." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 msgid "LDAP version to use:" msgstr "利用する LDAP バージョン:" #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by " #| "ldapns. It is usually a good idea to set this to the highest available " #| "version number." msgid "" "Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by " "ldapns. Using the highest available version number is recommended." msgstr "" "dapns で使われるべき LDAP プロトコルのバージョンを入力してください。最も高い" "バージョン番号をここに設定するのは、通常、良い考えです。" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "LDAP login user account:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the " #| "LDAP database." msgid "" "Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-" "administrative (read-only) database logins." msgstr "" "LDAP データベースにログインするのに使われるアカウント名を入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "It is highly recommended to use an unprivileged account, because the " "configuration file that contains the account name and password must be world-" "readable." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to " #| "behave like you would be changing local passwords." msgid "" "This option will allow password utilities that use PAM to change local " "passwords." msgstr "" "このオプションでは PAM を利用するパスワードユーティリティがローカルのパスワー" "ドを変更するように動作するように振舞うのを許可します。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The password will be stored in a separate file which will be made " #| "readable to root only." msgid "" "The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will " "be made readable to root only." msgstr "" "パスワードは root のみが読み取り可能な、設定ファイルと別なファイルに保存され" "ます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "LDAP server URI:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the " #| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be " #| "used. The port number is optional." msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or " "'ldapi://' can be used. The port number is optional." msgstr "" "利用する LDAP サーバの URI を入力してください。これは ldap://<ホスト名または" "IP>:<ポート> 形式の文字列です。ldaps:// または ldapi:// も利用できます。ポー" "トはオプションです。" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks " #| "of failure in the event name service is unavailable." msgid "" "Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name " "services are unavailable." msgstr "" "注意: IP アドレスを使うのは、通常、良い考えです。これはネームサービスが利用で" "きないときの障害の危険を減らします。" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #, fuzzy #| msgid "Password for database login account:" msgid "Password for LDAP login user:" msgstr "データベースログインアカウントのパスワード:" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP " #| "database." msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account." msgstr "" "LDAP データベースにログインするのに使われるパスワードを入力してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using " "answers to questions asked during the configuration process. The resulting " "configuration file may overwrite local changes." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "If you do not choose this option, no further questions will be asked and the " "configuration will need to be done manually." msgstr "" #~ msgid "LDAP account for root:" #~ msgstr "root の LDAP アカウント:" #~ msgid "This account will be used when root changes a password." #~ msgstr "このアカウントは root がパスワードを変更する際に使用されます。" #~ msgid "Note: This account has to be a privileged account." #~ msgstr "注: このアカウントは特権アカウントである必要があります。" #~ msgid "" #~ "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the " #~ "LDAP directory using the LDAP account for root." #~ msgstr "" #~ "root の LDAP アカウントを使って ${package} が LDAP ディレクトリにログイン" #~ "試行するときに使われるパスワードを入力してください。" #~ msgid "Entering an empty password will re-use the old password." #~ msgstr "パスワードを空にすると、古いパスワードを再利用します。" #~ msgid "" #~ "Choose this option if you can't retrieve entries from the database " #~ "without logging in." #~ msgstr "" #~ "ログインなしにデータベースからエントリを取得できないというときには、「は" #~ "い」を選んでください。" #~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed." #~ msgstr "注意: 通常のセットアップ下では、これは必要ありません。" #~ msgid "" #~ "The PAM module can set the password crypt locally when changing the " #~ "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something " #~ "else than clear you are making sure that the password gets crypted in " #~ "some way." #~ msgstr "" #~ "PAM モジュールでは、パスワードの変更の際に、パスワードをローカルで暗号化す" #~ "る設定が可能であり、大抵の場合はこれを選ぶのが良いでしょう。ここで clear " #~ "以外の何れかを設定することで、パスワードが何らかの方法で確実に暗号化される" #~ "ようにしています。" #~ msgid "The meanings for selections are:" #~ msgstr "選択肢の意味について:" #~ msgid "" #~ "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that " #~ "automatically encrypt userPassword entry." #~ msgstr "" #~ "clear - 何も暗号化を行わない、これは自動的に userPasssword エントリを暗号" #~ "化するサーバで有用です。" #~ msgid "" #~ "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat " #~ "filesystem. this will work for most configurations" #~ msgstr "" #~ "crypt - (デフォルト) userPassword が /etc/shadow と同様の形式を使うように" #~ "します。ほとんどの設定で動作します。" #~ msgid "" #~ "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old " #~ "password and then update with cleartext password." #~ msgstr "" #~ "nds - Novell Directory Service 形式の更新。まず以前のパスワードを削除して" #~ "から平文形式のパスワードを更新します。" #~ msgid "" #~ "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update " #~ "unicodePwd attribute" #~ msgstr "" #~ "ad - Active Directory 形式。unicode でパスワードを作成し、unicodePwd 属性" #~ "を更新します。" #~ msgid "" #~ "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "exop - パスワードの更新に OpenLDAP のパスワード変更拡張操作を利用します。" #~ msgid "Unprivileged database user:" #~ msgstr "特権のないデータベースユーザ:" #~ msgid "" #~ "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration " #~ "file has to be world readable." #~ msgstr "" #~ "警告: ログインに特権アカウントを「使わない」ようにしてください、設定ファイ" #~ "ルは誰からも読み取れる状態 (world readable) である必要があります。" #~ msgid "Make local root Database admin." #~ msgstr "ローカルの root データベース管理者を作成する。" #~ msgid "" #~ "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should " #~ "disable this." #~ msgstr "" #~ "/etc にマウントされた NFS やその他のカスタムセットアップを使っているときに" #~ "は、この機能は無効にすべきです。" #~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" #~ msgstr "LDAP サーバの URI:" #~ msgid "Make debconf change your config?" #~ msgstr "debconf で設定を変更しますか?" #~ msgid "" #~ "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should " #~ "the settings in debconf be applied to the configuration? Package " #~ "upgrades will use your answer here going forward." #~ msgstr "" #~ "libpam-ldap は設定に debconf を使うように変更されました。debconf での設定" #~ "を設定ファイルに適用しますか? パッケージの更新時にここでの答えを反映しま" #~ "す。"

