On Dec 14, Michele Dalla Silvestra <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >Per chi non e' manutentore Debian, si potrebbe saperne qualcosa o >avere un puntatore? Non mi sembra sia passata in debian-i18n. http://fatman.mathematik.tu-muenchen.de/~schwarz/debian-policy/weekly/
>Ad esempio le descrizioni dei pacchetti difficilmente cambiano. Difficilmente? Sei sicuro? I giapponesi hanno fatto una cosa simile (chi ha un mirror completo in casa forse dovrebbe indagare e riferire i dettagli di come hanno fatto) ma hanno un tree separato (pero` per i loro programmi non basta gettext, quindi la cosa e` giustificata). >Per messaggistiche varie la cosa si complica. Ovvero se si aggiungono La cosa non si deve complicare. Gli script possono usare gettext (leggi quanto e` passato oggi in i18n), i programmi idem. Se un programma non supporta gettext allora e` inutile che ciascun gruppo nazionale ne faccia una versione tradotta, qualcuno (per esempio tu che sai il C :-) ) dovrebbe inserire il supporto per gettext in modo da non duplicare il lavoro. Una volta che si puo` usare gettext bastera` mandare al maintainer i cataloghi con i messaggi. >Poi non e' detto che vadano obbligatoriamente uploadati su >master.debian.org, visto che per alcuni Mb abbiamo comunque buone E allora che traduciamo a fare? Solo per chi compra il CD del pluto? :-) >PS. Tra debian-italian@lists.debian.org e [EMAIL PROTECTED], quale ml >usiamo? Sembrano entrambe create per lo stesso scopo... Direi la seconda, perche` sprecare banda internazionale e risorse su master quando abbiamo un server in casa? Inoltre mi lasciate usare kirk per qualcosa? :-) -- ciao, Marco -- TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to [EMAIL PROTECTED] . Trouble? e-mail to [EMAIL PROTECTED] .