Hi, victory <victory....@gmail.com> wrote (Sun, 7 Jan 2024 12:44:52 +0900): > On 2024/01/07 3:36, Holger Wansing wrote: > > Andika Triwidada <and...@gmail.com> wrote (Tue, 21 Nov 2023 11:38:36 +0700): > >> Please check https://www.debian.org/international/l10n/po/id > >> and search for libreoffice. You will see many files highlighted > >> in red, for example translations/source/an/dictionaries/id.po. > >> They are in the wrong 'category'. Those files are supposed to > >> be translated into other languages, not into Indonesian. > >> Using the specific example above, that id.po file needs to be > >> translated into 'an' language. > > The reason for this, that libreoffice's directory structure/file naming > > concept does not work well with the mechanism in webwml/international/l10n > > to find po files in packages. > > does it use a data file created by dl10n-check?
Yes, apparently 1l10n-data (in webmaster's cron repo) pulls data from https://i18n.debian.org/material/data/unstable.gz, which might be created by dl10n-check calls. But that's happening on tye.debian.org machine, where I lack permission to login. So I'm not exactly sure what's happening there, and therefore I'm unable to change anything on that topic (besides of lacking Perl programming skills). Holger > if so, you can add stanza for ooo in process_po_file sub like: > -- > if ($lang eq "" && $file =~ > m,libreoffice/translations/source/$regexp_for_lang_code/,o){ > $bad_lang = $1; > if (is_lang($bad_lang)) { > $lang = $bad_lang; > $bad_lang = ""; > } > } > -- > note: currently line 690 catches it so you need to cut-in before it > > -- > victory > -- Holger Wansing <hwans...@mailbox.org> PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076