Hi fellow Debian translators, 

Tux Paint is preparing a new version (5 years since last version) and we are 
looking for new translators.

The following languages are already complete and does therefore not need help: 

program (294 strings): hy, ca, da, fr, gu, ja, pt,
stamps (813 strings): hy, ca, da, fr, gu, ja, pt,
config (145 strings): ar, ca, hi, ja, son, 
website (1.208 strings): fr_FR, da, 

We have made a semi-freeze for the new version, meaning new strings in 
tuxpaint-config will be added later to facilitate the new features (onscreen 
keyboard, keymouse, mouse-accessibility, joystick...), but translations to the 
existing version of tuxpaint-config is also appreciated.

The stats can be found here:
http://www.tuxpaint.org/help/po/
(Please translate from the top, as the files are shown in prioritized: program, 
stamps, config, website). And notice that the pot-file is not complete (missing 
a few strings). Contact us if you want to start a translation for a language 
not already created, or if you now how, create the pot file your self. An 
update will be made on the stats pages Sunday or at the beginning of next week.

And the cvs archive here with the latest files:
http://tuxpaint.cvs.sourceforge.net/viewvc/tuxpaint/tuxpaint/src/po/
http://tuxpaint.cvs.sourceforge.net/viewvc/tuxpaint/tuxpaint-stamps/po/
http://tuxpaint.cvs.sourceforge.net/viewvc/tuxpaint/tuxpaint-config/src/po/
http://tuxpaint.cvs.sourceforge.net/viewvc/tuxpaint/tuxpaint-website/po/

Please announce your translation effort on the mailing list: 
tuxpaint-i...@lists.sourceforge.net

Examples: 
Starting translation program - it
Starting translation program, stamps, config, website - it 

and send your work to the same address

Examples:
Italian update program
Italian update stamps

Tux Paint (http://www.tuxpaint.org/) is er very popular drawing program for 
children (and therefore depending of good and many translations). And we would 
therefore very much like to see a lot of languages for the program in the new 
version in Jessie.

In an effort to get as high translation stats as possible, other translations 
groups beside Debian will also be contacted. Please make your reservations 
before Monday (or your translations :o) ), so we avoid duplicate work or 
reservations. I'll will maintain a spreadsheet with reservations/stats for 
complete translation until we reach the release date (unknown at the moment).

bye
Joe 
Danish


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/1401304179.99378.yahoomailba...@web171406.mail.ir2.yahoo.com

Reply via email to