(2nd call for translation, after fixing a mistake in the templates file) Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for pluxml. This opens an opportunity for new translations to be sent for that package. pluxml already includes translations for: da.po so do not translate it to these languages (the previous translators will be contacted separately). language translated fuzzy untranslated ----------------------------------------------------- da 44 1 Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, October 22, 2013. If you have read this far, please see the attached POT file. Thanks,
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluxml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plu...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-08 07:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache2" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "lighttpd" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "Web servers to configure:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "PluXml can run on any web server supporting PHP, but only listed web servers " "can be configured automatically by this package." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "Please select the web servers that should be configured for PluXml." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Note that you will have to make sure a PHP interpreter is enabled for the " "web server." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should the web server(s) be reloaded?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "To activate the configuration for PluXml, the web server(s) have to be " "reloaded." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Accepting this option will reload the web server(s) when the installation is " "complete, otherwise you will have to do that yourself." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Purge blog data on package removal?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "PluXml will store all blog data in /var/lib/pluxml." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Accepting this option will remove all blog data when this package is purged, " "which will leave you with a tidy system but may cause data loss if you purge " "an operational blog." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Allow editing the configuration files from the web interface?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "PluXml includes a web-based configuration interface that allows the user to " "change blog settings, including the list of registered users. To be usable, " "it requires the web server to have write permission to the configuration " "files." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Accepting this option will give the web server write permissions to the " "configuration files. These files will still be readable and editable by hand " "regardless of whether or not you accept this option." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "German" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "English" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Spanish" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "French" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Italian" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Dutch" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Polish" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Portuguese" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Romanian" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Russian" msgstr "" #. Type: select #. Default #. You must NOT translate this string, but you can change its value. #. You should put your language (if it is among the possible choices) #. so that it becomes the default for users of that language #. DO NOT TRANSLATE what is inside brackets! #: ../templates:6002 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:6003 msgid "Blog default language:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:6003 msgid "" "Please choose the default language of this blog, which will be used for the " "public pages." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:6003 msgid "" "Registered blog contributors will be able to choose their language for the " "administration pages." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Blog title:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please choose a title for this blog. It will be displayed at the top of each " "page and in the browser window title." msgstr "" #. Type: string #. Default #. This is the default blog description (subtitle); official translations of #. this string are available at #. <https://github.com/pluxml/PluXml/tree/master/core/lang/$LANG/install.php> #. (replace $LANG by your language code), under the name "L_SITE_DESCRIPTION". #: ../templates:8001 msgid "Blog or CMS, XML powered!" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:8002 msgid "Blog description or subtitle:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:8002 msgid "" "Please choose a short description for this blog. It will be displayed as a " "subtitle at the top of each page and in the browser window title." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Administrator real name:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Please enter the real name associated with the blog administrator account." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "This name will be displayed for articles written with the administrator " "account." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Administrator username:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Please enter a name for the administrator account, which will be used to " "manage PluXml's configuration, users, and content. The username should only " "contain lowercase ASCII letters." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 msgid "Administrator password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 msgid "Please choose a password for the blog administrator account." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "Confirm password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:13001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:13001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr ""