Your message dated Sun, 02 Sep 2012 22:41:43 -0400
with message-id <504418e7.20...@debian.org>
and subject line Re: debian-i18n: 
http://debian.org/intl/l10n/po4a/{el,ko,uk}.html missing
has caused the Debian Bug report #545305,
regarding http://debian.org/intl/l10n/po/ displays src po(t) files, even if not 
used by the package
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
545305: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=545305
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: debian-i18n
Severity: minor

Hi,

On Sun, Aug 30, 2009 at 11:30:28PM -0700, Steve Langasek wrote:
> A translator recently submitted a bug report against the unixodbc package,
> offering a translation of the .pot file into German.
> 
> Unfortunately, the .pot file in question is for a tool included in the
> upstream tarball that isn't shipped at all in the Debian package - so I've
> rejected the patch and asked him to communicate with upstream directly.

As far as I know, the po materials are extracted from the patched source
directory (and ./gODBCConfig/po/gODBCConfig.sk.po
./gODBCConfig/po/gODBCConfig.pot are present).

> The trouble is, the suggestion to translate this package came from here:
>   http://www.debian.org/intl/l10n/po/de#i18n
> 
> and the .pot file is published here:
>   http://www.debian.org/intl/l10n/po/pot
> 
> Could these pages be fixed to not suggest translating .pot files when the
> corresponding .po files are demonstrably not being used in the binary
> packages?

How to demonstrate it easily ?
Parsing debian/rules and Makefiles and determine if the pot and po files
are build or not ?

IMO, it would be overkill (one workaround may be removing pot/po files
unused in Debian).

At last, as far for the french team, these l10n webpages tell people to
coordinate with the team, so that the coordinator is able to manually
check whether the software is to be translated or not.

-- 
Simon Paillard



--- End Message ---
--- Begin Message ---
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Hi,

Le 20/09/2010 18:21, Simon Paillard a écrit :
> Package: debian-i18n
> Severity: minor
> 
> Just to avoid forgetting about this, sorry if it's actually a
> non-problem.
> 
> On Mon, Sep 13, 2010 at 11:14:46PM +0200, Simon Paillard wrote:
>> Just a notice, if someone on debian-i18n think there is a problem.
>> The following languages do no longer produce stats since August 2008.
>> international/l10n/po4a/el.html
[…]
>> international/l10n/po4a/uk.html

Those two are back, not the Korean one. The few translations probably
disappeared from the archive since then, thus clothing (data change
that's why we update those pages daily ;).

Cheers

David

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQRBjmAAoJELgqIXr9/gnyPCUP/j+66CtYLtwYwpfsu14O9fJ4
owontH/qjpS3LUFpHbOk7lZrEWhm86I4vrCuroRrYNRudDy/zQiLVI954qF7G6Pi
yn7zveosfWItncVBsVQiLwKCK3yJNtFZQIIcgnEuHf8sDcTRoW5R8xwtxaw9J3QS
pqUJtyk2nDAnH8KizDzihciO+uNMlEkBtZw7TltIpoRlv+Gq5ArTmouUKvMHNF3R
NRr7CzzirdJ4X7nzxXBb/+S3G6++7zZdGsLPHHXNRU4viX4uvI2jNXuRZLrDfsci
VpFbMuPpvyxUARRliJBLftL3GO9D9Ucojy8tzSJGta34eFWy9OG5OvWmdIMsmn8T
xmXtV3Jez7RMTnbQxIiHd11phhGFIBNGfUdn3sOUG/bHG6I3SDV4Z8oxdZmBusVG
6jmwJ2ox0nDquoDXd9c47jxw6dBwRTKDTIN5HY4YK1/fOr3I9oxrPyk7yK7eimVA
Y+KVWt4mLnxhTpAFAgzMuyciGH2XscPJY5z/j6TNXBywumHhPZIHGyWJyzor/O1u
Mu31LR3t9cuyl8W/iCUqv4sNoMah9JaNap4mdYHcSOQIJEb3F2vyBwPN7Iv+rD/3
8E7hhCUMnj6c31hQTvznCEopO3D1c3Wob5ZRmoqQSWrl3YhBEs/FUPtjlNxlNUNM
hcQg54WCT1hLNDbrKrn9
=iESJ
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to