Quoting Martin Eberhard Schauer (martin.e.scha...@gmx.de): > since i translated some PO files recently, i had a look at > http://i18n.debian.net/compendia/po/xx.
Very good idea..:-) > I found pretty "fat" PO-Files accompanied by .log files. Having a > glance at the (German) logfile i found > - about fifteen files without or with a wrong charset specified > (with the consequence of removing them from the compilation), Can be reported as a bug, of course, with the "right" PO file sent as a patch. > - more than 400 files with a charset different from UTF-8, Not an error. Even though most teams standardize on UTF-8, it is not mandatory when another charset properly covers the said language. > - more than 1000 remarks about escape sequences that should > not appear in i18n messages. These should be fixed as well, preferrably, again, with a patch, but that's less important. > Should they be postponed because there are i18n/l10n issues with higher > priority? This is Orthogonal. If you want to work on this and send the relevant patches, then it'll be good anyway.
signature.asc
Description: Digital signature