Dear maintainer of auctex and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the auctex Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.
I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in two weeks, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs de es eu fi fr gl it ja nl pt pt_BR ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: it nl pt_BR If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the auctex package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Sunday, September 07, 2008. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Tuesday, August 26, 2008 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Monday, September 01, 2008 : send this notice Sunday, September 07, 2008 : (midnight) deadline for receiving translation updates Monday, September 08, 2008 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Wednesday, September 10, 2008 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../auctex/templates:2001 msgid "Background" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../auctex/templates:2001 msgid "Foreground" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../auctex/templates:2001 msgid "None" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../auctex/templates:2002 msgid "(La)TeX macros parsing mode:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../auctex/templates:2002 msgid "" "To improve the performance of AUCTeX, every currently installed TeX macro " "package and LaTeX style file will be parsed." msgstr "" #. Type: select #. Description #. Translators: do NOT translate ${LOGFILE} #: ../auctex/templates:2002 msgid "" "This may take a lot of time, so it should probably be done in the " "background. You may also choose to have it done in the foreground, or to " "skip that step. If you choose 'Background', you will find a detailed log of " "the process in ${LOGFILE}." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../auctex/templates:2002 msgid "" "A weekly cron job will also take care of updating the cached data, so that " "no specific action is required whenever you install new (La)TeX packages or " "remove old ones." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../auctex/templates:2002 msgid "" "This update can be run manually at any moment by running 'update-auctex-" "elisp'." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../auctex/templates:3001 msgid "Console" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../auctex/templates:3001 msgid "File" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../auctex/templates:3002 msgid "Parsing output destination:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../auctex/templates:3002 msgid "" "You chose to parse TeX macro packages and LaTeX style files in foreground. " "This operation generates a lot of information. Please choose where this " "information should be sent:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. Translators: do NOT translate ${LOGFILE} #: ../auctex/templates:3002 msgid "" " File: output goes to ${LOGFILE};\n" " Console: output goes to the current console." msgstr ""
signature.asc
Description: Digital signature