Well, for spanish and catalan its not too hard. I have all i need but some capital vocals with ' like ÁÉÍÓÚ or ÀÌÒÙ
I did put non capital leters in that place for all the text but one word: ÍNDICE (sp) or ÍNDEX. The accent is at the first word of the frase and in the first letter. It was very unesthetical to put íNDEX or íNDICE so i changed the word in all the places to MENú. I need to write the correct text because its for one school and we cant put sintactic errors :) . But i can do it because i have enogh letters, i cant imagine what to do if i was arab or or other. Anyway, spanish and catalan traslations are done and sended. Regards -- René El Monday 03 September 2007 01:27:56 Otavio Salvador escribió: > Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > At last: why Debian refused to adopt modified syslinux used in ubuntu? > > Ubuntu uses GFXBoot and it is a bit tricky to get used to its language > (something similar to PostScript). syslinux menu style is really > simple and I think we can work on a way to support translation using > it too ... just need to get it done. > > Besides, gfxboot support isn't merge on syslinux too. > > -- > O T A V I O S A L V A D O R > --------------------------------------------- > E-mail: [EMAIL PROTECTED] UIN: 5906116 > GNU/Linux User: 239058 GPG ID: 49A5F855 > Home Page: http://otavio.ossystems.com.br > --------------------------------------------- > "Microsoft sells you Windows ... Linux gives > you the whole house."

