I'm trying to write down some documentation for the spellchecker, both for a future deb package and (mainly) for the translators who want to use it to spellcheck po files for the installer. ATM the plain text documentation is derived from notes/emails collected in the last few weeks; before merging it with the "Debian Installer Internationalization and Localization Guide" at http://people.debian.org/~bubulle/d-i/i18n-doc/
I'd like to know what you think about it; In particular I'd like to know if the structure of the document should be changed or I can just go on adding stuff to what is there. You can find the docs in the SVN repository inside scripts/l10n/l10n-spellcheck/doc ATM these are the docs available: - tips.txt - wl.txt - INTERNALS.txt tips.txt is the file I'm working on in these days: it contains an introduction and details about the output produced by the spellchecker wl.txt contains some details about wordlists INTERNALS.txt is very outdated but useful just for people interested in setting up the spellchecker for a particular set of po files (i.e. not necessarily d-i translations) thanx for your help, Davide -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]