-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 2003-10-29 10:43, Konstantinos Margaritis wrote:
> [Please forgive me for cc'ing to all these addresses, but as you will
> see I had no choice]
>
> Hi,
>   First, I would like to announce that Debian as been chosen by the
> Greek Government as the official linux distribution, to be
> used/proposed in schools, the public sector and perhaps SMEs.

for use in schools you should take a look at Skolelinux a custom debian for
schools (http://developer.skolelinux.no), also Skolelinux takes care of 
system-wide locale setup.

>   Since I am the only developer in this country I took the role of
> organizing the process of localizing/organizing the existing
> localization process in order to have a proper and usable system
> translated in greek.
To add a new language to Skolelinux follow the instructions on http://
i18n.skolelinux.no/new-language.html (couple of hours work)

- -> this will take care of all setup for locale (the actual translations are a
different mather)

>   The goal is this: Use the existing Debian base (NO fork of a new
> distro) but commit the necessary changes (translations, etc) back to
> Debian in a way that enriches the distribution and helps the
> situation of localizations for other languages as well.
Skolelinux merges everything back into Debian (if at all possible)

>   However, due to the nature of the greek language (and other
> languages that do not use the latin alphabet, eg cyrillic), some
> further changes have to be made to ensure that the system is ready
> for use after the installation. For example, since it will be used in
> schools by young students, we want to avoid telling them to edit
> configuration files of X to enable writing in greek.
solved in Skolelinux

>   So, we have to automate the process of the localization based on
> the configured locale of the system. The main targets are: console
> keymap, X, KDE, GNOME. That is, after installation of these packages,
> if the locale is set appropriately (LANG=el_GR), they should be
> automatically configured to support the greek language (reading &
> writing).
> I have come to the following alternatives:
>
> * Modify the existing postinst scripts of the base packages affected
> (console-tools, kdebase, gnome-core (?), xserver-xfree86 ) to detect
> the presense of the greek locale and present the user with a question
> to configure the localization (keyboard, etc). Not my favourite
> method.
> * Create a metapackage (autolocale) that depends on all the above
> packages and automatically configure the localization settings.
> Actually this might be used by other languages, there's nothing in
> the process that excludes automation of the localization process for
> eg. cyrillic or japanese.
> This should detect the locale and present the user with questions
> like:
> "The el_GR locale setting has been detected, would you like to enable
> support for greek keyboards for the console/X/KDE/GNOME?"

> I believe the second option would be better but in this case there is
> the case of actually installing the package, ie declaring as one of
> the base (?) packages for the installation. And what happens if
> someone does not want to install gnome or KDE or even X, but would
> like support for the console? Multiple autolocale packages? Dynamic
> autolocale dependencies? Suggesting/Recommending instead of depending
> the other packages?
>
> I would appreciate some feedback esp from the maintainers of the
> packages affected.

- --
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
ÂX Â i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
    http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
    http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQE/n8PM5ihPJ4ZiSrsRAvy6AJ9C8wrWoOlbU5U4XwcMp6fhiVDEtACePnef
xYyD+BSjmp2T4JvXgXGDQJg=
=MkCa
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply via email to