Hi, On Mon, Sep 22, 2003 at 07:37:55AM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Chris Tillman ([EMAIL PROTECTED]): > > > > This could be englishized to "WTD"???: Work To Do. > > > > Ah. the English version could be WIP, a Work In Progress. > > I suspect some kind of joke here (english for "jeu de mots", folks ?) > but I cannot get it....
Christian maybe you are looking for 'play on words' ? :-) My 2˘ of English, -- Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org <[EMAIL PROTECTED]> techmag.info +33(0)668 178 365 http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
signature.asc
Description: Digital signature