Author: aurel32
Date: 2008-02-28 19:38:54 +0000 (Thu, 28 Feb 2008)
New Revision: 2836

Modified:
   glibc-package/trunk/debian/changelog
   glibc-package/trunk/debian/po/nl.po
Log:
  * Update Dutch debconf translation, by Bart Cornelis.  Closes: #468300.



Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/changelog        2008-02-28 19:37:25 UTC (rev 
2835)
+++ glibc-package/trunk/debian/changelog        2008-02-28 19:38:54 UTC (rev 
2836)
@@ -3,6 +3,7 @@
   * control.in/main, sysdeps/ia64.mk, sysdeps/powerpc.mk, sysdeps/ppc64.mk:
     use gcc-4.3 on ia64, powerpc and ppc64.
   * Update Chinese debconf translation, by LI Daobing.
+  * Update Dutch debconf translation, by Bart Cornelis.  Closes: #468300.
 
  -- Aurelien Jarno <[EMAIL PROTECTED]>  Thu, 28 Feb 2008 20:36:52 +0100
 

Modified: glibc-package/trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/nl.po 2008-02-28 19:37:25 UTC (rev 2835)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/nl.po 2008-02-28 19:38:54 UTC (rev 2836)
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: glibc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 08:28+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,25 +39,14 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
-msgid ""
-"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
-"to use their language, country, characters, collation order, etc."
-msgstr ""
-"Lokalisatie is het raamwerk om om te schakelen tussen verschillende talen en "
-"laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te "
-"gebruiken."
+msgid "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow 
users to use their language, country, characters, collation order, etc."
+msgstr "Lokalisatie is het raamwerk om om te schakelen tussen verschillende 
talen en laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te 
gebruiken."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:1002
-msgid ""
-"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
-"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
-"useful for backwards compatibility with older systems and software."
-msgstr ""
-"Welke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker voor "
-"nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen "
-"nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software."
+msgid "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen 
by default, particularly for new installations. Other character sets may be 
useful for backwards compatibility with older systems and software."
+msgstr "Welke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker 
voor nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen 
nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -74,75 +63,44 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
-msgid ""
-"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
-"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
-"generated locales."
-msgstr ""
-"Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de "
-"gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt u de standaardlokalisatie voor "
-"het systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties."
+msgid "Many packages in Debian use locales to display text in the correct 
language for the user. You can choose a default locale for the system from the 
generated locales."
+msgstr "Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de 
gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt u de standaardlokalisatie voor het 
systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:2002
-msgid ""
-"This will select the default language for the entire system. If this system "
-"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
-"language, they will experience difficulties."
-msgstr ""
-"Dit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen met "
-"meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de "
-"gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de "
-"standaardlokalisatie niet veranderen."
+msgid "This will select the default language for the entire system. If this 
system is a multi-user system where not all users are able to speak the default 
language, they will experience difficulties."
+msgstr "Dit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen 
met meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de 
gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de 
standaardlokalisatie niet veranderen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
 msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u glibc nu opwaarderen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
 #| "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
 #| "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
 #| "review the following space-separated list of init.d scripts for services "
 #| "to be restarted now, and correct it if needed."
-msgid ""
-"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
-"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
-"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
-"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
-"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
-"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
-"sessions."
-msgstr ""
-"Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te "
-"worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer "
-"doen (voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid "
-"om in te loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init."
-"d-scripts voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en "
-"indien nodig bij te werken."
+msgid "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, 
otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The 
installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), 
but other programs cannot be restarted automatically. One such program that 
needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - 
because automatic restart might disconnect your active X11 sessions."
+msgstr "Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te 
worden. Zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen. 
Het Installatieproces kan sommige diensten (zoals ssh en telnetd) herstarten, 
maar andere diensten kunnen niet automatisch herstart worden. Een zo'n dienst 
die handmatig dient gestopt en gestart te worden na de opwaardering van glibc 
is xdm, dit omdat een automatische herstart uw actieve X11-sessies verbreekt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
-msgid ""
-"This script detected the following installed services which must be stopped "
-"before the upgrade: ${services}"
-msgstr ""
+msgid "This script detected the following installed services which must be 
stopped before the upgrade: ${services}"
+msgstr "Dit script heeft de volgende diensten ontdekt die gestopt moeten 
worden voor de opwaardering: ${services}"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:1001
-msgid ""
-"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
-"No to the question below."
-msgstr ""
+msgid "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please 
answer No to the question below."
+msgstr "Als u de opwaardering nu wilt afbreken en hiermee later wilt verder 
gaan dient u zo meteen te weigeren."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -153,68 +111,30 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:2001
-msgid ""
-"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
-"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
-"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
-"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
-"be restarted now, and correct it if needed."
-msgstr ""
-"Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te "
-"worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer "
-"doen (voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid "
-"om in te loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init."
-"d-scripts voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en "
-"indien nodig bij te werken."
+msgid "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, 
otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more (for 
services such as ssh, this can affect your ability to login). Please review the 
following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted 
now, and correct it if needed."
+msgstr "Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te 
worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen 
(voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid om in te 
loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init.d-scripts 
voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en indien nodig bij 
te werken."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:2001
-msgid ""
-"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
-msgstr ""
-"Opmerking: herstarten van sshd/telnetd heeft normaal geen effect op "
-"bestaande verbindingen."
+msgid "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing 
connections."
+msgstr "Opmerking: herstarten van sshd/telnetd heeft normaal geen effect op 
bestaande verbindingen."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:3001
 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
-msgstr ""
-"Herstarten van sommige diensten bij de opwaardering van GNU libc is mislukt."
+msgstr "Herstarten van sommige diensten bij de opwaardering van GNU libc is 
mislukt."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:3001
-msgid ""
-"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
-"upgrade:"
-msgstr ""
-"De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van GNU "
-"libc:"
+msgid "The following services could not be restarted for the GNU libc library 
upgrade:"
+msgstr "De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering 
van GNU libc:"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../debhelper.in/libc.templates:3001
-msgid ""
-"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
-"start'."
-msgstr ""
-"U dient deze diensten handmatig te herstarten via het commando '/etc/init.d/"
-"<dienst> start'."
+msgid "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> 
start'."
+msgstr "U dient deze diensten handmatig te herstarten via het commando 
'/etc/init.d/<dienst> start'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
-#~ "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-"
-#~ "gen' afterwards)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies de te genereren localisaties. Uw keuze wordt opgeslagen in `/etc/"
-#~ "locale.gen', dit bestand kunt u handmatig aanpassen (vergeet niet dat u "
-#~ "na elke aanpassing `locale-gen' dient uit te voeren)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink "
-#~ "to /usr/share/i18n/SUPPORTED."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wanneer 'Alle Localisaties' geselecteerd is, dan wordt /etc/locale.gen "
-#~ "een symbolische link naar /usr/share/i18n/SUPPORTED."


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to