Author: barbier
Date: 2006-01-27 10:11:23 +0000 (Fri, 27 Jan 2006)
New Revision: 1131
Added:
glibc-package/trunk/debian/po/it.po
glibc-package/trunk/debian/po/sv.po
Modified:
glibc-package/trunk/debian/changelog
Log:
New debconf translations:
- Italian, by Luca Monducci (Closes: #329428)
- Swedish, by Daniel Nylander (Closes: #334864)
Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/changelog 2006-01-21 22:10:42 UTC (rev
1130)
+++ glibc-package/trunk/debian/changelog 2006-01-27 10:11:23 UTC (rev
1131)
@@ -38,6 +38,9 @@
* Add new nr_ZA locale, sent upstream by Dwayne Bailey.
* Revert upstream change of postal_fmt in te_IN because localedef
complains. (Closes: #348804)
+ * New debconf translations:
+ - Italian, by Luca Monducci (Closes: #329428)
+ - Swedish, by Daniel Nylander (Closes: #334864)
-- Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> Sun, 15 Jan 2006 18:20:16 +0100
Added: glibc-package/trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/it.po 2006-01-21 22:10:42 UTC (rev 1130)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/it.po 2006-01-27 10:11:23 UTC (rev 1131)
@@ -0,0 +1,85 @@
+# Italian (it) translation of debconf templates for glibc
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glibc 2.3.5-6 debconf templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-01 23:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid "Select locales to be generated."
+msgstr "Scegliere i �locale� da generare."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid ""
+"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
+"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
+msgstr ""
+"�Locale� � un'infrastruttura che permette agli utenti di scegliere fra pi� "
+"lingue, permettendo di stabilire lingua, paese, caratteri, criteri di "
+"ordinamento, ecc. che preferiscono."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid ""
+"Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/"
+"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
+"afterwards)."
+msgstr ""
+"Scegliere quali �locale� generare. La scelta viene salvata nel file \"/etc/"
+"locale.gen\", che � possibile modificare anche manualmente (dopo la modifica "
+"� necessario eseguire \"locale-gen\")."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../debhelper.in/locales.templates:14
+msgid "None, ${locales}"
+msgstr "Nessuno, ${locales}"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:16
+msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
+msgstr "Quale �locale� deve essere quello predefinito sul sistema?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:16
+msgid ""
+"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"generate."
+msgstr ""
+"Molti pacchetti Debian usano i �locale� per mostrare i messaggi nella lingua "
+"degli utenti. Si pu� cambiare il �locale� predefinita se la propria lingua "
+"madre non � l'inglese. Le scelte disponibili dipendono da quali �locale� "
+"sono stati generati."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:16
+msgid ""
+"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
+"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
+msgstr ""
+"Nota: questo imposta la lingua per l'intero sistema. Se il proprio sistema "
+"ha pi� utenti e non tutti parlano la lingua scelta, questi utenti potrebbero "
+"avere delle difficolt� e per questo � possibile non impostare un �locale� "
+"come predefinito."
Added: glibc-package/trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- glibc-package/trunk/debian/po/sv.po 2006-01-21 22:10:42 UTC (rev 1130)
+++ glibc-package/trunk/debian/po/sv.po 2006-01-27 10:11:23 UTC (rev 1131)
@@ -0,0 +1,92 @@
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glibc 2.3.5-6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-01 23:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-20 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid "Select locales to be generated."
+msgstr "V�lj lokalanpassningar att generera."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid ""
+"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
+"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
+msgstr ""
+"Lokalanpassning (locale) �r ett ramverk f�r att v�xla mellan flera spr�k f�r "
+"anv�ndare som kan v�lja sitt eget spr�k, land, tecken och "
+"kollationeringsordning etc."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:4
+msgid ""
+"Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/"
+"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
+"afterwards)."
+msgstr ""
+"V�lj vilken lokalanpassning som ska genereras. Valet kommer att sparas i '/"
+"etc/locale.gen' som du ocks� kan redigera manuellt (du beh�ver k�ra 'locale-"
+"gen' efter�t)."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../debhelper.in/locales.templates:14
+msgid "None, ${locales}"
+msgstr "Ingen, ${locales}"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:16
+msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
+msgstr "Vilken lokalanpassning ska anv�ndas som standard i systemets milj�?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:16
+msgid ""
+"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
+"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
+"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
+"generate."
+msgstr ""
+"M�nga paket i Debian anv�nder lokalanpassning f�r att visa text i det "
+"konfigurerade spr�ket. Du kan �ndra standardspr�ket om du inte �r "
+"engelsktalande. Dessa val �r baserade p� vilka lokalanpassningar du har valt "
+"att generera."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../debhelper.in/locales.templates:16
+msgid ""
+"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
+"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
+"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
+"default locale."
+msgstr ""
+"Notera: Detta kommer v�lja ett spr�k f�r hela ditt system. Om du k�r ett "
+"system f�r flera anv�ndare d�r inte alla talar detta spr�k du valt kan de f� "
+"problem och du kanske inte b�r s�tta detta som standardval f�r "
+"lokalanpassningen."
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]