Your message dated Thu, 11 Mar 2004 06:47:06 -0500 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Bug#218713: fixed in dpkg 1.10.20 has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what I am talking about this indicates a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact me immediately.) Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian Bugs database) -------------------------------------- Received: (at maintonly) by bugs.debian.org; 2 Nov 2003 08:48:26 +0000 >From [EMAIL PROTECTED] Sun Nov 02 02:48:22 2003 Return-path: <[EMAIL PROTECTED]> Received: from postfix4-1.free.fr [213.228.0.62] by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian)) id 1AGDuH-0003RE-00; Sun, 02 Nov 2003 02:48:21 -0600 Received: from clalis.pclnet (bordeaux-1-a7-62-147-87-143.dial.proxad.net [62.147.87.143]) by postfix4-1.free.fr (Postfix) with ESMTP id F30A4786FD for <[EMAIL PROTECTED]>; Sun, 2 Nov 2003 09:48:12 +0100 (CET) Received: by clalis.pclnet (Postfix, from userid 1000) id 32F59B2CA; Sun, 2 Nov 2003 09:49:22 +0100 (CET) Date: Sun, 2 Nov 2003 09:49:22 +0100 From: Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]> Subject: dpkg: [INTL:fr] updated french manpages Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="dDRMvlgZJXvWKvBx" Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.3.28i X-Reportbug-Version: 1.50 Delivered-To: [EMAIL PROTECTED] X-Spam-Status: No, hits=-8.9 required=4.0 tests=BAYES_30,HAS_PACKAGE,PATCH_UNIFIED_DIFF, UNDESIRED_LANGUAGE_BODY autolearn=ham version=2.53-bugs.debian.org_2003_11_1 X-Spam-Level: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_11_1 (1.174.2.15-2003-03-30-exp) --dDRMvlgZJXvWKvBx Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Package: dpkg Version: 1.10.18 Severity: wishlist Tags: patch Hi, I have attached to this mail updated translation of the following french manpages in cvs dpkg/man/fr: deb-control.5.diff dpkg-scanpackages.8.diff update-alternatives.8.diff dpkg.8.diff dpkg-source.1.diff dpkg-query.8.diff start-stop-daemon.8.diff Please, commit them. Thank you very much. -- Philippe Batailler --dDRMvlgZJXvWKvBx Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15 Content-Disposition: attachment; filename="dpkg.8.diff" Content-Transfer-Encoding: 8bit --- /home/phil/CVS-DEBIAN/dpkg/man/fr/dpkg.8 2002-05-31 21:49:12.000000000 +0200 +++ dpkg.8 2003-11-01 22:31:10.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" traduction de la révision CVS 1.32 -.TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "dpkg suite" +.\" traduction de la révision CVS 1.33 +.TH DPKG 8 "February 2000" "Debian Project" "dpkg suite" .SH NOM dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian .SH SYNOPSIS @@ -10,26 +10,24 @@ Ce manuel est destiné aux utilisateurs qui souhaitent aller au delà de la commande \fBdpkg --help\fP pour la compréhension des options de la ligne de commande et des états des paquets. - +.PP Les responsables de paquet qui veulent comprendre comment \fBdpkg\fP -installe leur paquet \fIne doivent pas\fP l'utiliser. Les descriptions de -\fBdpkg\fP concernant l'installation ou la désinstallation des paquets -sont très insuffisantes. Dans le système « GNU Info » vous trouverez, sous -la rubrique \fIPackage Management System\fP de la \fIdebian-faq\fP, des -renseignements plus détaillés à ce sujet. Voyez aussi la rubrique -\fIDebian Package Management Tools\fP pour des renseignements sur la -création de paquets Debian. +installe leur paquet \fIne doivent pas\fP l'utiliser. Les descriptions +concernant l'installation ou la désinstallation des paquets +sont très insuffisantes. +.PP +Vous trouverez des renseignements sur ce sujet dans la Faq Debian ou dans +la référence Debian, aux rubriques concernant la création de paquets. .SH DESCRIPTION \fBdpkg\fP est un outil de niveau intermédiaire pour l'installation, la création, la suppression et la gestion des paquets Debian. -\fBDselect\fP(8) est la principale interface à \fBdpkg\fP et la plus -agréable pour l'utilisateur. \fBdpkg\fP lui-même est entièrement contrôlé par +\fBdpkg\fP lui-même est entièrement contrôlé par des paramètres sur la ligne de commande, laquelle comprend exactement une action et zéro ou plusieurs options. Le paramètre « action » dit ce que \fBdpkg\fP doit faire et les options modifient l'action d'une manière ou d'une autre. - +.PP On peut aussi utiliser \fBdpkg\fP comme une interface à \fBdpkg-deb\fP. Quand \fBdpkg\fP rencontre les actions suivantes, qui sont des actions de \fBdpkg-deb\fP, il lance simplement \fBdpkg-deb\fP avec les @@ -45,6 +43,11 @@ \fB--fsys-tarfile\fP. .fi Voyez \fBdpkg-deb\fP(1) pour des renseignements sur ces actions. +.PP +Note : \fBdselect\fP(8) est la principale interface à \fBdpkg\fP et la plus +agréable à l'utilisateur. Il en existe d'autres, comme celles basées sur +\fBapt\fP(8). + .SH RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS \fBdpkg\fP conserve des renseignements utiles sur les paquets disponibles. @@ -102,31 +105,25 @@ \fBdpkg -i\fP | \fB--install\fP \fIfichier-paquet\fP... Installe le paquet. Si l'on donne l' option \fB--recursive\fP ou \fB-R\fP, \fIfichier-paquet\fP doit alors indiquer un répertoire. - +.PP L'installation comporte les étapes suivantes : .br - \fB1.\fP Extraction des fichiers de contrôle du nouveau paquet. .br - \fB2.\fP Quand une ancienne version du même paquet est déjà installée, exécution du script \fIprerm\fP de l'ancien paquet. .br - \fB3.\fP lancement du script \fIpreinst\fP, s'il est fourni par le paquet. .br - \fB4.\fP Dépaquetage des nouveaux fichiers, et en même temps sauvegarde des anciens de manière à pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal. .br - \fB5.\fP Quand une ancienne version du même paquet est déjà installée, exécution du script \fIpostrm\fP de l'ancien paquet. Il faut remarquer que ce script est exécuté après le script \fIpreinst\fP du nouveau paquet, parce que les nouveaux fichiers sont écrits dans le même temps que les vieux sont supprimés. .br - \fB6.\fP Configuration du paquet. Voyez l'action \fB--configure\fP pour savoir comment cela se passe. .TP @@ -139,15 +136,13 @@ Reconfiguration d'un paquet dépaqueté. Si l'on donne l'option \fB-a\fP ou \fB--pending\fP au lieu de \fIpaquet\fP, tous les paquets dépaquetés mais non configurés sont configurés. - +.PP La configuration comporte les étapes suivantes : .br - \fB1.\fP Dépaquetage des fichiers de configuration, et dans le même temps sauvegarde des anciens fichiers de configuration, de manière à pouvoir les restaurer si quelque chose se passe mal. .br - \fB2.\fP exécution du script \fBpostinst\fP, s'il est fourni par le paquet. .br @@ -164,23 +159,16 @@ marqués comme devant être supprimés ou purgés dans le file \fI/var/lib/dpkg/status\fP, sont respectivement supprimés et purgés. - +.PP La suppression des paquets comporte les étapes suivantes : .br - \fB1.\fP lancement du script \fIprerm\fP .br - \fB2.\fP Suppression des fichiers installés .br - \fB3.\fP lancement du script \fIpostrm\fP .br .TP -.BI "dpkg -p|--print-avail " paquet -Affiche des renseignements détaillés sur \fIpaquet\fP, tels qu'ils sont -trouvés dans le fichier \fI/var/lib/dpkg/available\fP. -.TP \fBdpkg --update-avail\fP | \fB--merge-avail\fP \fIfichier-paquet\fP Met à jour les idées de \fBdpkg\fP et de \fBdselect\fP sur les paquets disponibles. L'action \fB--merge-avail\fP combine les informations @@ -203,16 +191,6 @@ .B dpkg --clear-avail Efface les renseignements existants concernant les paquets disponibles. .TP -\fBdpkg -l\fP | \fB--list\fP \fIpaquet-nom-motif\fP ... -Affiche la liste des paquets qui correspondent au motif donné. Quand on -ne fournit pas de \fIpaquet-nom-motif\fP, la liste comporte tous les -paquets cités dans \fI/var/lib/dpkg/available\fP. Les métacaractères -ordinaires du shell sont autorisés dans \fIpaquet-nom-motif\fP. (Il faudra -sans doute mettre \fIpaquet-nom-motif\fP entre apostrophes pour éviter -l'expansion des noms de fichier par le shell. Par exemple, la commande -\fBdpkg -l 'libc5*'\fP affiche tous les paquets dont le nom commence par -«\ libc5\ ».) -.TP \fBdpkg -s\fP | \fB--status\fP \fInom-de-paquet\fP ... Rapporte l'état du paquet indiqué. C'est simplement l'affichage de l'entrée de la base de données concernant les états des paquets installés. @@ -232,15 +210,6 @@ Recherche les paquets qui ont été sélectionnés pour l'installation, mais qui pour une raison quelconque, ne sont pas encore installés. .TP -\fBdpkg -L\fP | \fB--listfiles\fP \fIpaquet\fP ... -Affiche la liste des fichiers de \fIpaquet\fP installés sur le système. -Il faut remarquer cependant que les fichiers créés par les scripts d' -installation particuliers au paquet ne sont pas affichés. -.TP -\fBdpkg -S\fP | \fB--search\fP \fImotif-de-recherche\fP ... -Recherche un nom de fichier dans les paquets installés. On peut utiliser -dans le motif tous les métacaractères du shell. -.TP .B dpkg --print-architecture Affiche l'architecture cible (par exemple, « i386 »). Cette option utilise \fBgcc\fP. @@ -270,7 +239,7 @@ pour les commandes suivantes qui sont exécutées pendant la même séquence. .TP .B dpkg --help -Affiche un court message d'aide. +Affiche les commandes utilisables. .TP .B dpkg --force-help donne des renseignements sur les options \fB--force-\fP\fIquelque-chose\fP. @@ -279,7 +248,7 @@ donne des renseignements sur les options de débogage. .TP \fBdpkg --licence\fP | \fBdpkg --license\fP -Affiche la licence de \fBdpkg\fP. +Affiche les informations sur le copyright et la licence de \fBdpkg\fP. .TP \fBdpkg --version\fP Affiche la version de \fBdpkg\fP. @@ -287,7 +256,7 @@ \fBdpkg-deb-actions\fP Voyez \fBdpkg-deb\fP(1) pour des renseignements supplémentaires sur les actions suivantes. - +.PP .nf \fBdpkg -b\fP | \fB--build\fP \fIrépertoire\fP [\fInom-de-fichier\fP] Construit un paquet deb. @@ -307,6 +276,26 @@ Extrait et affiche les noms des fichiers d'un paquet. .fi +.TP +\fBdpkg-query-actions\fP +Voyez \fBdpkg-query\fP(1) pour davantage d'explications sur les actions +suivantes. + +.nf + +\fBdpkg -l\fP | \fB--list\fP \fIpaquet-nom-motif\fP ... + Affiche la liste des paquets qui correspondent au motif. +\fBdpkg -s\fP | \fB--status\fP \fIpaquet-nom\fP ... + Donne le statut du paquet indiqué. +\fBdpkg -L\fP | \fB--listfiles\fP \fIpackage\fP ... + Affiche la liste des fichiers installés qui appartiennent à \fBpaquet\fP. +\fBdpkg -S\fP | \fB--search\fP \fIfichier-search-motif\fP ... + Recherche un fichier dans les paquets installés. +\fBdpkg -p\fP | \fB--print-avail\fP \fIpaquet\fP + Affiche les informations trouvées dans \fI/var/lib/dpkg/available\fP à + propos de \fIpackage\fP. +.fi + .SH OPTIONS On peut spécifier une option à la fois sur la ligne de commande et dans le fichier de configuration de dpkg, \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP. Chaque ligne de @@ -321,10 +310,10 @@ .BR -B | --auto-deconfigure Quand un paquet est supprimé, il peut arriver qu'un paquet installé dépendait du paquet supprimé. En spécifiant cette option, on -obtient la déconfiguration automatique du paquet qui dépendait du paquet +obtient la dé-configuration automatique du paquet qui dépendait du paquet supprimé. .TP -\fB-D\fIoctal\fP | \fB--debug=\fP\fIoctal\fP +\fB-D\fP\fIoctal\fP | \fB--debug=\fP\fIoctal\fP demande de débogage. \fIoctal\fP est formé en faisant un « ou » logique entre des valeurs souhaitées appartenant à la liste ci-dessous (notez que ces valeurs peuvent changer dans de prochaines versions). \fB-Dh\fP or \fB--debug=help\fP affiche ces valeurs de débogage. @@ -342,97 +331,104 @@ 2000 Quantité stupide de radotage .TP \fB--force-\fP\fIquelque-chose\fP | \fB--no-force-\fP\fIquelque-chose\fP | \fB--refuse-\fP\fIquelque-chose\fP - Forcer ou refuser (\fBno-force\fP et \fBrefuse\fP signifient la même chose) de faire quelque chose. \fIquelque-chose\fP est une liste de choses séparées par des virgules, choses qui sont décrites ci-après. \fB--force-help\fP affiche un message qui les décrit. Les choses marquées d'un (*) sont forcées par défaut. - +.PP \fIAvertissement : Ces options sont principalement destinées aux experts. Un usage auquel manque la pleine compréhension de leurs effets peut casser le système entier.\fP - +.br \fBall\fP: Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage. - +.br \fBauto-select\fP(*): Sélectionner les paquets pour l'installation, ou la désinstallation. - +.br \fBdowngrade\fP(*): Installer un paquet, même si une version plus récente du paquet est déjà installée. +\fIAvertissement : Pour l'instant, dpkg ne recherche pas les dépendances +lors d'un retour à une version inférieure d'un paquet ; il ne vous préviendra +pas si la version choisie casse les dépendances d'un autre paquet. Cela peut +avoir de sérieuses conséquences si l'on revient à des versions antérieures des +programmes essentiels du système et rendre votre système inutilisable. À +utiliser avec précaution.\fP + +.br \fBconfigure-any\fP: Configurer aussi les paquets dépaquetés mais non configurés dont dépend le paquet en question. - +.br \fBhold\fP: Traiter même les paquets marqués « à garder » (« hold »). - +.br \fBremove-reinstreq\fP: Supprimer un paquet, même défectueux et marqué comme demandant une réinstallation. Il se peut par exemple que des morceaux de paquet restent sur le système et soient dès lors oubliés par \fBdpkg\fP. - +.br \fBremove-essential\fP: Supprimer un paquet même s'il est considéré comme indispensable. Les paquets « Essential » comportent les commandes Unix les plus fondamentales et les enlever peut casser le système entier. Il faut utiliser cette option avec prudence. - +.br \fBdepends\fP: Changer tous les problèmes de dépendance en avertissements - +.br \fBdepends-version\fP: Ignorer les versions dans les questions de dépendance - +.br \fBconflicts\fP: Installer un paquet, même s'il est en conflit avec un autre paquet. C'est dangereux car habituellement cela produit le remplacement de certains fichiers. - +.br \fBconfmiss\fP: Toujours installer un fichier de configuration manquant. C'est dangereux, puisque cela signifie que les changements apportés au fichier ne seront pas préservés. - +.br \fBconfnew\fP: Quand un « conffile » a été modifié, toujours utiliser la nouvelle version et ne rien demander, sauf si l'option \fB--force-confdef\fP est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie. - +.br \fBconfold\fP: Quand un « conffile » a été modifié, garder l'ancienne version et ne rien demander, sauf si l'option \fB--force-confdef\fP est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie. - +.br \fBconfdef\fP: Utiliser toujours l'action par défaut quand un « conffile » a été modifié. Quand il n'y a pas d'action par défaut, la commande s'arrête et interroge l'utilisateur, à moins que l'option \fB--force-confnew\fP ou l'option \fB--force-confold\fP n'ait été donnée, auquel cas elle se sert de ces pour déterminer l'action finale. - +.br \fBoverwrite\fP: Remplacer un fichier d'un paquet par celui d'un autre. - +.br \fBoverwrite-dir\fP: Remplacer un répertoire d'un paquet par celui d'un autre. - +.br \fBoverwrite-diverted\fP: Remplacer un fichier détourné avec une version non détournée. - +.br \fBarchitecture\fP: Traiter même les paquets d'une autre architecture - +.br \fBbad-path\fP: Programmes importants non visibles par la variable \fBPATH\fP, ce qui va poser des problèmes. - +.br \fBnot-root\fP: Tenter de (dés)installer même sans être root - +.br .TP \fB--ignore-depends\fP=\fIpaquet\fP,... Ne pas tenir compte de la vérification des dépendances pour les paquets @@ -448,10 +444,10 @@ construction d'un paquet. C'est une option de \fBdpkg-deb\fP(1). .TP -.B --no-act +.\fB--no-act\fP | \fB--dry-run\fP | \fB--simulate\fP Faire tout ce qui doit être fait, mais n'écrire aucune modification. On utilise cette option pour voir ce qui se passe sans modifier quoi que ce soit. - +.PP Assurez vous de donner l'option \fB--no-act\fP avant le paramètre action, sinon des résultats fâcheux pourraient arriver. Par exemple, la commande \fBdpkg --purge foo --no-act\fP purge d'abord le paquet foo et essaye ensuite @@ -483,7 +479,7 @@ Traiter seulement les paquets qui sont sélectionnés pour l'installation. La sélection est réellement faite par \fBdselect\fP ou par \fBdpkg\fP quand il manipule les paquets. Par exemple, quand un paquet est supprimé, il est -marqué comme ayant été sélectionné pour l'installation. +marqué comme ayant été sélectionné pour une désinstallation. .TP .BR -E " | " --skip-same-version Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà @@ -550,69 +546,70 @@ fixée par \fBdpkg\fP. .SH EXEMPLES -Pour afficher les paquets liés à l'éditeur vi : +Pour afficher les paquets dont le nom contient la chaîne 'vi' : .br \fB dpkg -l '*vi*'\fP .br - -Pour voir les entrées de \fI/var/lib/dpkg/available\fP concernant deux +.PP +Pour voir les entrées de \fI/var/lib/dpkg/available\fP concernant plusieurs paquets : -.br -\fB dpkg --print-avail elvis vim | less\fP -.br - -Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets : -.br -\fB less /var/lib/dpkg/available\fP -.br - +\fB dpkg -p base-files login xfree86-common | pager\fP +.PP Pour supprimer le paquet installé « elvis » : .br \fB dpkg -r elvis\fP -.br - +.PP Pour installer un paquet, vous devez d'abord le trouver dans une archive -ou sur un cédérom. Le fichier des « available » montre que le paquet +ou sur un cédérom. Le fichier « available » montre que le paquet « vim » se trouve dans la section « editors » : .br \fB cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors\fP \fB dpkg -i vim_4.5-3.deb\fP .br - +(Note : Beaucoup se servent de \fBapt-get\fP(8) pour cela.) +.PP Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets : .br \fB dpkg --get-selections >myselections\fP -.br +.PP On remarquera que cela n'installe ou supprime rien du tout ; cela ne fait que déterminer l'état de sélection des paquets requis. Vous aurez besoin d'autres applications pour transférer et installer réellement les paquets -requis. - +requis. Par exemple, exécutez \fBdselect\fP et choisissez "Install". +.PP Vous pourriez transférer ce fichier sur un autre ordinateur et l'installer de cette manière : .br \fB dpkg --set-selections <myselections\fP -.br - +.PP Habituellement, vous trouverez que \fBdselect\fP(8) fournit une -façon plus aisée de changer les états de sélection des paquets. -.br -.SH VOIR AUSSI -\fBdselect\fP(8), -\fBdpkg-deb\fP(1), -\fBdeb\fP(5), -et -\fBdeb-control\fP(5) - -.SH BOGUES +façon plus aisée de modifier les états de sélection des paquets. -\fB--no-act\fP donne habituellement moins d'information que ce qui serait -nécessaire. +.SH VOIR AUSSI +.BR dpkg-deb (1), +.BR deb (5), +.BR deb-control (5), +.BR dselect (8), +.BR apt (8). + +.SH BOGUES ET RESTRICTIONS +dpkg n'ordonne pas l'installation des paquets. +.br +dpkg ne fournit pas une manière automatique de se loguer. +.br +Lors de mises à niveau, les relations de dépendance d'un paquet peuvent ne plus +correspondre (p.ex. les dépendances exactes d'un paquet -dev de bibliothèques +par rapport au paquet comprenant les bibliothèques). +.PP +L'option --no-act ne donne pas assez d'informations utiles. +.br +L'action --status ne donne pas d'information sur les paquets virtuels. .SH AUTEURS .nf -Voyez le fichier \fB/usr/share/doc/dpkg/THANKS\fP pour la liste des -personnes qui ont contribué à \fBdpkg\fP. +\fBdpkg\fP fut d'abord écrit par Ian Jackson, puis mis à jour par beaucoup +d'autres gens. Voyez le fichier \fB/usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz\fP pour la +liste des personnes qui ont contribué à \fBdpkg\fP. .fi .SH "TRADUCTION" -Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> 2002. +Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> 2003. \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. --dDRMvlgZJXvWKvBx Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15 Content-Disposition: attachment; filename="deb-control.5.diff" Content-Transfer-Encoding: 8bit --- /home/phil/CVS-DEBIAN/dpkg/man/fr/deb-control.5 2002-05-31 21:49:12.000000000 +0200 +++ deb-control.5 2003-10-30 11:54:56.000000000 +0100 @@ -199,16 +199,17 @@ Provides: rgrep Conflicts: rgrep Description: GNU grep, egrep and fgrep. - Il se peut que le grep de la famille GNU des utilitaires grep soit le plus - rapide de l'ouest ! Le grep de GNU est fondé sur un mécanisme rapide de mise - en correspondance déterministe d'états simples (environ deux fois plus rapide - que le « egrep » standard d'Unix), modifié par une recherche de type - Boyer-Moore-Gosper qui cherche une chaîne donnée en empêchant que les textes - impossibles soient analysés par le mécanisme de mise en correspondance - d'expressions régulières et sans avoir nécessairement besoin de voir chaque - caractère. C'est beaucoup plus rapide que les « grep » ou « egrep » d'Unix. - (Des expressions régulières contenant des références circulaires ralentissent - cependant le programme.) + Il se peut que le grep de la famille GNU des utilitaires grep soit + le plus rapide de l'ouest ! Le grep de GNU est fondé sur un mécanisme + rapide de mise en correspondance déterministe d'états simples (environ + deux fois plus rapide que le « egrep » standard d'Unix), modifié par une + recherche de type Boyer-Moore-Gosper qui cherche une chaîne donnée en + empêchant que les textes impossibles soient analysés par le mécanisme de + mise en correspondance d'expressions régulières et sans avoir + nécessairement besoin de voir chaque caractère. C'est beaucoup plus rapide + que les « grep » ou « egrep » d'Unix. + (Des expressions régulières contenant des références circulaires + ralentissent cependant le programme.) .fi .\" .RE .SH VOIR AUSSI @@ -216,4 +217,4 @@ .BR dpkg (8), .BR dpkg-deb (1). .SH TRADUCTION -Philippe Batailler, Dec 2000. \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. +Philippe Batailler, Octobre 2003. \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. --dDRMvlgZJXvWKvBx Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15 Content-Disposition: attachment; filename="dpkg-scanpackages.8.diff" Content-Transfer-Encoding: 8bit --- /home/phil/CVS-DEBIAN/dpkg/man/fr/dpkg-scanpackages.8 2002-05-31 21:49:12.000000000 +0200 +++ dpkg-scanpackages.8 2003-11-01 22:31:59.000000000 +0100 @@ -20,6 +20,8 @@ . .SH SYNOPSIS .B dpkg-scanpackages +.RI [ -u ] +.RI [ -a<arch> ] .I rep-de-binaires .I fichier-d'-override .RI [ chemin-à-préfixer ] @@ -30,8 +32,9 @@ .B dpkg-scanpackages trie une arborescence contenant des paquets binaires Debian et crée un fichier «\ Packages\ » qui permettra à -.BR dselect (8) -de dire à un utilisateur quels sont les paquets qu'il peut installer. +.BR dselect (8), +ou à un autre programme, de dire à un utilisateur quels sont les paquets +qu'il peut installer. Ces fichiers «\ Packages\ » sont semblables à ceux qu'on peut trouver sur les sites d'archives Debian ou sur des cédéroms. Quand on crée un répertoire contenant des paquets qu'on veut installer sur @@ -42,21 +45,29 @@ est le nom de l'arborescence binaire (par exemple .BR contrib/binary-i386) que l'on veut traiter. -Il vaut mieux qu'elle soit relative à la racine de l'archive Debian ; +Il vaut mieux qu'elle soit relative à la racine de l'archive Debian\ ; ainsi chaque champ «\ Filename\ » dans le nouveau fichier «\ Packages\ » commencera par cette chaîne. .PP .I fichier-d'-override est le nom du fichier qui contient les renseignements sur la manière dont le -paquet s'insère dans la distribution ; voir ci-dessous. +paquet s'insère dans la distribution\ ; voir ci-dessous. .PP .I chemin-à-préfixer est une chaîne facultative qui préfixera les champs «\ Filename\ ». +.PP +Si l'option +.I -u +est spécifiée, la commande recherche des *.udeb au lieu de *.deb. +.PP +Quand -a\fI<arch>\fP est spécifiée, la commande ne recherche pas tous les +fichiers debs\ ; elle utilise un motif équivalent à *_all.deb et à *_arch.deb. + .SH LE FICHIER « OVERRIDE » Bien que l'on puisse trouver dans le fichier «\ control\ » la plupart des informations concernant un paquet, certaines doivent être inscrites par les tsars de la distribution plutôt que par le responsable du -paquet : elles ont trait à l'organisation des fichiers en vue de la +paquet\ : elles ont trait à l'organisation des fichiers en vue de la publication plutôt qu'aux dépendances réelles ou à la description du paquet. Ces informations se trouvent dans le fichier «\ override\ ». @@ -80,7 +91,7 @@ .I priorité et .I section -placent le paquet dans l'arborescence ; on ne devrait pas les trouver +placent le paquet dans l'arborescence\ ; on ne devrait pas les trouver dans le fichier «\ control\ ». Quand le paquet se trouve dans un sous-répertoire de .IR rep-de-binaires, @@ -114,8 +125,4 @@ .BR dselect (8), .BR dpkg-scansources (8). .SH TRADUCTION -Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>, Mai 2002. - - - - +Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>, Octobre 2003. \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. --dDRMvlgZJXvWKvBx Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15 Content-Disposition: attachment; filename="dpkg-query.8.diff" Content-Transfer-Encoding: 8bit --- /home/phil/CVS-DEBIAN/dpkg/man/fr/dpkg-query.8 2002-02-02 16:56:06.000000000 +0100 +++ dpkg-query.8 2003-11-01 22:31:35.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ .TH DPKG\-QUERY 8 "August 2001" "Debian Project" "dpkg suite" -.\" traduction de la révision CVS 1.2 +.\" traduction de la révision CVS 1.3 .SH NOM dpkg\-query \- Un outil pour interroger la base de données de dpkg .SH SYNOPSIS @@ -42,7 +42,9 @@ .TP \fB-S\fP | \fB--search\fP \fImotif-de-recherche\fP ... Recherche un nom de fichier dans les paquets installés. On peut utiliser -dans le motif tous les métacaractères du shell. +dans le motif tous les métacaractères du shell. Cette commande ne donne pas +les fichiers supplémentaires créés par les scripts du responsable de paquet, +ni les alternatives. .TP \fB-p\fP |\fB--print-avail\fP paquet Affiche des renseignements détaillés sur \fIpaquet\fP, tels qu'ils sont @@ -57,7 +59,7 @@ .SH OPTIONS .TP \fB--admindir=\fIdir\fP -Changer l'endroit où se trouve la base de données de \fBdpkg\fR database. Par +Changer l'endroit où se trouve la base de données de \fBdpkg\fR. Par défaut, c'est \fI/var/lib/dpkg\fP. .TP \fB--showformat=\fP\fIformat\fR @@ -87,4 +89,5 @@ C'est un logiciel libre ; voyez la licence publique générale du projet GNU version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de garantie. .SH TRADUCTEUR -Philippe Batailler, Août 2001. \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. +Philippe Batailler, Octobre 2003. +<debian-l10n-french@lists.debian.org> \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. --dDRMvlgZJXvWKvBx Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15 Content-Disposition: attachment; filename="start-stop-daemon.8.diff" Content-Transfer-Encoding: 8bit --- /home/phil/CVS-DEBIAN/dpkg/man/fr/start-stop-daemon.8 2002-05-31 21:49:12.000000000 +0200 +++ start-stop-daemon.8 2003-11-01 22:32:55.000000000 +0100 @@ -21,11 +21,11 @@ .SH DESCRIPTION On se sert de .B start\-stop\-daemon -pour contrôler la création ou l'arrêt de processus-systèmes. +pour contrôler la création ou l'arrêt de processus-système. On peut configurer .B start\-stop\-daemon avec les options -.BR --exec ", " --pidfile ", " --user ", et " --name ", +.BR --exec ", " --pidfile ", " --user ", et " --name pour trouver les exemplaires présents d'un processus en fonctionnement. Avec l'action @@ -70,7 +70,7 @@ .SH OPTIONS .TP -\fB-x\fP|\fB--exec\fP \fIexecutable\fP +\fB-x\fP|\fB--exec\fP \fIexécutable\fP Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon .B /proc/\fIpid\fB/exe\fP). .TP @@ -84,6 +84,9 @@ ou .IR uid. .TP +\fB-g\fP|\fB--group\fP \fIgroup\fP|\fIgid\fP +Modifie le \fIgroup\fP ou le \fIgid\fP au début du processus. +.TP \fB-n\fP|\fB--name\fP \fInom-de-processus\fP Cherche les processus dont le nom est .I nom-de-processus @@ -175,6 +178,12 @@ avant de lancer le processus. Remarquez que le « pidfile » est aussi écrit après le changement de racine. .TP +\fB-d\fP|\fB--chdir\fP \fIpath\fP +Change de répertoire pour +.I chemin +avant de commencer le processus. Cela est fait avant le changement de +répertoire racine si l'option \fB-r\fP|\fB--chroot\fP est demandée. ++.TP .I -b | --background est utilisé de manière classique pour les programmes qui ne « se détachent » pas d'eux-mêmes. Cette option oblige @@ -190,7 +199,7 @@ duplication n'a pas de sens ou bien des programmes dont le code n'est pas transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité. .TP -.BR -N | --nicelevel +\fB-N\fP|\fB--nicelevel\fP \fIint\fP. Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé. .TP .I -m | --make-pidfile @@ -219,9 +228,7 @@ .SH AUTEURS Ian Jackson <[EMAIL PROTECTED]> - Marek Michalkiewicz <[EMAIL PROTECTED]> - Page de manuel par Klee Dienes <[EMAIL PROTECTED]>. .SH TRADUCTION -Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>, Mai 2002. +Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>, Octobre 2003. \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. --dDRMvlgZJXvWKvBx Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15 Content-Disposition: attachment; filename="dpkg-source.1.diff" Content-Transfer-Encoding: 8bit --- /home/phil/CVS-DEBIAN/dpkg/man/fr/dpkg-source.1 2002-05-31 21:49:12.000000000 +0200 +++ dpkg-source.1 2003-10-30 10:33:42.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ .\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file. .\" Authors: Ian Jackson .\" traduction de la version cvs 1.19 -.TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Utilitaires de Dpkg" +.TH DPKG\-SOURCE 1 "January 2000" "Debian Project" "Utilitaires de Dpkg" .SH NOM dpkg\-source, dpkg\-gencontrol, dpkg\-shlibdeps, dpkg\-genchanges, dpkg\-buildpackage, dpkg\-distaddfile, dpkg\-parsechangelog @@ -37,7 +37,7 @@ .B dpkg-gencontrol lit les information contenues dans une arborescence Debian dépaquetée et crée le fichier «\ control\ » d'un paquet binaire (par défaut, c'est -le fichier debian/tmp/DEBIAN/control) ; +le fichier debian/tmp/DEBIAN/control)\ ; il ajoute aussi une entrée pour ce paquet binaire dans .BR debian/files . @@ -72,10 +72,10 @@ .B dpkg-genchanges lit les informations à la fois dans une arborescence debian dépaquetée et déjà -construite et sur les fichiers qui ont été crées ; puis il crée un fichier de -contrôle pour la mise en place dans l'archive Debian ( c'est le fichier -.RB .changes " )." - +construite et sur les fichiers qui ont été créés\ ; puis il crée un fichier de +contrôle pour la mise en place dans l'archive Debian (c'est le fichier +.RB .changes +). .B dpkg-buildpackage est un script de contrôle qui peut faciliter la construction automatique d'un paquet. @@ -93,7 +93,7 @@ seule et elles ne permettent pas d'indiquer la valeur d'une option dans un argument séparé. .SH LES OPTIONS COMMUNES -Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici ; +Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici\ ; on décrit en même temps les programmes qui les acceptent. .TP .BI -h @@ -281,7 +281,7 @@ .BR "dpkg-source -x". .B dpkg-source lit, dans le fichier de contrôle, les noms des fichiers qui composent le -paquet source ; il suppose qu'ils sont dans le même répertoire que le +paquet source\ ; il suppose qu'ils sont dans le même répertoire que le fichier .BR .dsc. @@ -317,14 +317,15 @@ terminés par un « ~ » que ceux crées par une interruption de l'éditeur JOE. C'est très utile pour supprimer les fichiers superflus qui sont inclus dans -le .diff.gz (p.ex., «\ debian/BUGS_TODO/*\ » ou «\ debian/RCS/*,v\ »). Quand +le .diff.gz (p. ex. «\ debian/BUGS_TODO/*\ » ou «\ debian/RCS/*,v\ »). Quand on suit avec un CVS distant un paquet que l'on maintient, et qu'on a pas la possibilité d'enregistrer les fichiers debian de contrôle ou d'étiqueter \fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire un «\ checkout/update\ » supplémentaire dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier .orig.tar.gz. Les fichiers «\ CVS/Entries\ » de ce répertoire contiennent des -dates qui diffèrent de celles du répertoire de travail ; cela provoque indûment -leur inclusion dans chaque .diff.gz crée, à moins d'utiliser l'option +dates qui diffèrent de celles du répertoire de travail\ ; cela provoque +indûment +leur inclusion dans chaque .diff.gz créé, à moins d'utiliser l'option \fB-i\fR. .TP .B -I<fichier> @@ -639,7 +640,7 @@ .TP .BI -a architecture Précise l'architecture Debian pour laquelle on construit. L'architecture de la -machine sur laquelle on construit est automatiquement déterminée ; c'est aussi +machine sur laquelle on construit est automatiquement déterminée\ ; c'est aussi l'architecture par défaut de la machine hôte. .TP .B -i[<regexp>] @@ -648,16 +649,17 @@ .TP .B -I<fichier> fichier passé tel quel à -.BR dpkg-source. Peut être répétée. +.BR dpkg-source. +Peut être plusieurs fois répétée. .B -D -Vérifier les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas +Vérifier les dépendances de constructions et les conflits\ ; se termine en cas de problèmes. .TP .B -d Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits. .TP .B -nc -Ne pas nettoyer l'arborescence source (imlies -b) +Ne pas nettoyer l'arborescence source (implique l'option -b) .TP .SH LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE .B dpkg-distaddfile @@ -775,7 +777,7 @@ source et les paquets binaires qui peuvent être créés. .TP .B debian/changelog -Le fichier d'enregistrement des modifications ; on s'en sert pour connaître +Le fichier d'enregistrement des modifications\ ; on s'en sert pour connaître les informations qui dépendent d'une version du paquet source, par exemple l'urgence ou la distribution d'une installation sur le serveur, les modifications faites depuis telle édition et le numéro de la version source @@ -848,4 +850,5 @@ .B /usr/share/common-licenses/GPL pour des précisions. .SH TRADUCTION -Philippe Batailler, Février 2001. \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. +Philippe Batailler, Octobre 2003. +<debian-l10n-french@lists.debian.org> \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. --dDRMvlgZJXvWKvBx Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15 Content-Disposition: attachment; filename="update-alternatives.8.diff" Content-Transfer-Encoding: 8bit --- /home/phil/CVS-DEBIAN/dpkg/man/fr/update-alternatives.8 2002-02-02 16:56:06.000000000 +0100 +++ update-alternatives.8 2003-11-01 22:33:31.000000000 +0100 @@ -26,6 +26,15 @@ .PP .B update-alternatives .RI [ options ] +.B --remove-all +.I nom +.PP +.B update-alternatives +.RI [ options ] +.B --all +.PP +.B update-alternatives +.RI [ options ] .B --auto .I nom .PP @@ -43,6 +52,11 @@ .RI [ options ] .B --config .I nom +.PP +.B update-alternatives +.RI [ options ] +.B --set +.I nom chemin .SH DESCRIPTION .B update-alternatives crée, enlève, conserve et affiche des informations concernant les liens @@ -52,33 +66,33 @@ programmes qui remplissent des fonctions identiques ou semblables. Par exemple, beaucoup de systèmes installent plusieurs éditeurs de texte en même temps. Cela permet à chaque utilisateur d'un système de choisir, -s'il le désire, un éditeur de texte différent ; mais cela rend les choses +s'il le désire, un éditeur de texte différent\ ; mais cela rend les choses difficiles pour le programme qui doit choisir un bon éditeur de texte quand l'utilisateur n'a pas fait de choix précis. .PP -Le système Debian des « alternatives » essaie de résoudre ce problème. +Le système Debian des «\ alternatives\ » essaie de résoudre ce problème. Tous les fichiers qui proposent des fonctions interchangeables se servent d'un nom générique qui se trouve dans l'arborescence. Le système des -« alternatives » et l'administrateur système font connaître ensemble le +«\ alternatives\ » et l'administrateur système font connaître ensemble le fichier qui est réellement visé par ce nom générique. Par exemple, si les éditeurs de texte .BR ed (1) et .BR nvi (1) -sont tous les deux installés, le système des « alternatives » fait que le nom -générique +sont tous les deux installés, le système des «\ alternatives\ » fait que le +nom générique .I /usr/bin/editor renvoie par défaut à .I /usr/bin/nvi. L'administrateur système peut remplacer cette assignation par .I /usr/bin/ed -et le système des « alternatives » ne la changera pas tant qu'on ne lui +et le système des «\ alternatives\ » ne la changera pas tant qu'on ne lui aura pas demandé explicitement de le faire. .PP Le nom générique n'est pas un lien symbolique direct vers l'alternative choisie. c'est en fait un lien symbolique vers un nom situé dans le .IR répertoire -.I des « alternatives », +.I des «\ alternatives\ », lequel nom est à son tour un lien symbolique vers le fichier réellement visé. Les modifications faites par l'administrateur système sont ainsi confinées dans le répertoire @@ -149,6 +163,11 @@ Il vous faudra utiliser l'option .I --auto pour revenir au mode automatique. +.PP +Si vous voulez configurer de manière non interactive, vous pouvez utiliser +l'option +.I --set +(voyez ci-dessous). .SH TERMINOLOGIE Comme les opérations de .B update-alternatives @@ -201,6 +220,40 @@ Quand un groupe de liens est en mode manuel, le système des « alternatives » ne modifie pas le paramétrage de l' administrateur système. +.SH EXEMPLES +Plusieurs paquets fournissent un éditeur de texte compatible avec +.BR vi , +par exemple +.BR nvi " et " vim . +Celui qui sera utilisé est déterminé par le groupe de liens +.BR vi , +qui comprend des liens pour le programme lui-même et sa page de manuel. +.PP +Pour afficher les paquets disponibles qui fournissent +.B vi +et son paramétrage actuel, on peut utiliser l'action +.I --display : +.RS +.PP +update-alternatives --display vi +.RE +.PP +Pour choisir une implémentation particulière de +.B vi +on peut utiliser cette commande en tant que super-utilisateur et choisir +un nombre dans la liste : +.RS +.PP +update-alternatives --config vi +.RE +.PP +Pour retrouver l'implémentation par défaut de +.B vi +on peut utiliser cette commande en tant que super-utilisateur\ : +.RS +.PP +update-alternatives --auto vi +.RE .SH OPTIONS Pour toute opération significative, on doit demander une seule action à .B update-alternatives. @@ -266,6 +319,15 @@ alternatives installées dans ce groupe, les liens symboliques sont mis à jour et pointent vers les alternatives nouvellement ajoutées. .TP +\fB--set\fR \fInom chemin\fR +Ajoute le programme +.I chemin +comme alternative pour +.I nom. +C'est équivalent à +.IB --config +mais ce n'est pas interactif et on ne peut faire un script. +.TP \fB--remove\fR \fInom chemin\fR Enlève une alternative et tous ses liens secondaires associés. .I nom @@ -286,11 +348,19 @@ aucun lien n'est modifié ; seules les informations sur l'alternative sont supprimées. .TP +\fB--remove-all\fR \fInom\fR +Supprime toutes les alternatives et tous les liens secondaires associés. +.I nom +est un nom dans le répertoire des alternatives. +.TP +.B --all +Appelle \fB--config\fP sur toutes les alternatives. +.TP \fB--auto\fR \fInom\fR Passe le lien symbolique principal .I nom en mode automatique. -En même temps, le lien symbolique principal et ses liens secondaires sont mis +En même temps, le lien symbolique principal et ses liens secondaires sont mis à jour et pointent vers les alternatives avec les priorités les plus élevées. .TP @@ -308,6 +378,13 @@ .TP \fB--list\fR \fIlink\fR Affiche toutes les cibles du groupe de liens. +.TP +\fB--config\fR \fIlien\fR +Affiche les alternatives disponibles pour un groupe de liens et autorise +l'utilisateur à faire un choix de manière interactive. Le groupe de liens +est mise à jour et le mode automatique +.I auto +est désactivé. .SH FICHIERS .TP .I /etc/alternatives/ @@ -362,4 +439,4 @@ .BR ln (1), FHS, le standard pour les systèmes de fichiers Linux. .SH "TRADUCTION" -Philippe Batailler. Nov 200O \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. +Philippe Batailler. Octobre 2003. \ Pas de fin de ligne à la fin du fichier. --dDRMvlgZJXvWKvBx-- --------------------------------------- Received: (at 218713-close) by bugs.debian.org; 11 Mar 2004 11:53:03 +0000 >From [EMAIL PROTECTED] Thu Mar 11 03:53:03 2004 Return-path: <[EMAIL PROTECTED]> Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail) by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian)) id 1B1OkJ-0007oe-00; Thu, 11 Mar 2004 03:53:03 -0800 Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian)) id 1B1OeY-0001Nf-00; Thu, 11 Mar 2004 06:47:06 -0500 From: Scott James Remnant <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] X-Katie: $Revision: 1.45 $ Subject: Bug#218713: fixed in dpkg 1.10.20 Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]> Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]> Date: Thu, 11 Mar 2004 06:47:06 -0500 Delivered-To: [EMAIL PROTECTED] X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_08 (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0 tests=HAS_BUG_NUMBER autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_08 X-Spam-Level: Source: dpkg Source-Version: 1.10.20 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of dpkg, which is due to be installed in the Debian FTP archive: dpkg-dev_1.10.20_all.deb to pool/main/d/dpkg/dpkg-dev_1.10.20_all.deb dpkg-doc_1.10.20_all.deb to pool/main/d/dpkg/dpkg-doc_1.10.20_all.deb dpkg_1.10.20.dsc to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.10.20.dsc dpkg_1.10.20.tar.gz to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.10.20.tar.gz dpkg_1.10.20_i386.deb to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.10.20_i386.deb dselect_1.10.20_i386.deb to pool/main/d/dpkg/dselect_1.10.20_i386.deb A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED], and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Scott James Remnant <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated dpkg package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [EMAIL PROTECTED]) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Format: 1.7 Date: Thu, 11 Mar 2004 11:24:54 +0000 Source: dpkg Binary: dpkg-doc dpkg dselect dpkg-dev dpkg-static Architecture: source all i386 Version: 1.10.20 Distribution: unstable Urgency: high Maintainer: Dpkg Development <debian-dpkg@lists.debian.org> Changed-By: Scott James Remnant <[EMAIL PROTECTED]> Description: dpkg - Package maintenance system for Debian dpkg-dev - Package building tools for Debian dpkg-doc - Dpkg Internals Documentation dselect - a user tool to manage Debian packages Closes: 192102 218713 224616 230750 Changes: dpkg (1.10.20) unstable; urgency=high . * Update Japanese translation. Closes: #224616 * Update French translation. Closes: #218713 * Fix spelling error in German md5sum man page. Closes: #230750 * Fix typo in pt_BR po file. Closes: #192102 * Revert fix for #232916, this turns out to be a bug in the pgpgp wrapper, dpkg worked fine with pgp itself. Files: 6a5956dd423543f7a1eb124d4f1f2163 798 base required dpkg_1.10.20.dsc 897ba0669fad834b9fb8d0e10408a4df 1568803 base required dpkg_1.10.20.tar.gz 6edddbd8db832d8f9f19e4adf927e1d4 1089274 base required dpkg_1.10.20_i386.deb 69e487cb7c937d9dac973efd92081ba7 105390 base required dselect_1.10.20_i386.deb 141bcd6338bbb0bf98c3f42a24c8d9c4 121900 utils standard dpkg-dev_1.10.20_all.deb 231680057593cccc57af8f587d1cb2e8 10628 doc optional dpkg-doc_1.10.20_all.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux) iD8DBQFAUE4EIexP3IStZ2wRAtv8AJ9fBoTSlVvbRuss8mSXaKju2BuT9wCgjRwm yYpvCpmDtH+aQctjj5UpkL8= =groS -----END PGP SIGNATURE-----