Beatrice Torracca <[email protected]> writes: > Hi Holger, and everyone, > > On 09/08/25 15:19, Holger Wansing wrote: >> The ideal workflow would be, to call 'make update-po' for all >> languages (and also commit the pot files in that step as well), when >> English has changed (or once a day at least, or similar), and I did >> that in the past indeed several times. > > I will do that from now on then, if I update Italian. I just didn't > want to get into other people's workflows. > >> PS: I'm a quite unhappy with the 'make update-po' functionality in >> Sphinx/reST. Comparing that with the old docbook-based variant it is >> lacking an important feature for translators: it does not add the >> old English text to the po files as comment (this is what >> docbook/po4a does via the '--previous' commandline option). >> That feature allows translators easily to see what has changed in >> the English original text in their po editor (I use lokalize for >> that, for example). >> I opened an issue against sphinx on github to ask for such feature, >> but the upsteam authors seem to think different about this: >> <https://github.com/sphinx-doc/sphinx-intl/issues/121> > > Yes, that is a pity. It seems to me that upstream thought that the > shifts to Weblate/Transifex and other similar tools, makes a workflow > like ours obsolete. I don't agree but I see the merits of those > tools. They seem to not rule out the implementation of this feature if > someone provides it... maybe we can hope.
I think there is some misinterpreting of upstream's reply in this thread. They did say that most poeple will use a tool that already provides this feature, but i would read their reply as "patches welcome" and rather than "we can hope", "we can help" would be the better attitude!

