Holger Wansing wrote: > sebul <seb...@gmail.com>: >> Hello, I failed a pipeline when I committed translation. >> https://salsa.debian.org/sebul-guest/release-notes/-/commit/83f09cfb54b2e6258f7732ee709fcd63ced997e0 >> Help me please. > > Clicking on the red X shows, that it's the spellcheck part of the > pipeline, which failed. > Don't know anything about spellchecking mechanism for Korean though.
Nor do I, but it seems to be failing on spellchecking the *English* version of upgrading.dbk. In particular, it's complaining about the mount-option string "ro" that occurs twice in: # <programlisting> #/dev/sr0 /media/cdrom auto noauto,ro 0 0 # </programlisting> # <para> # Note that there must be <emphasis>no spaces</emphasis> between the words # <literal>noauto,ro</literal> in the fourth field. # </para> It seems unlikely that this text has changed, so maybe it's a regression in codespell - maybe it has somehow lost the ability to recognise <programlisting> and <literal> strings as code that it shouldn't be spellchecking? I see there's a new version in sid... -- JBR with qualifications in linguistics, experience as a Debian sysadmin, and probably no clue about this particular package