On Thu, Mar 20, 2025 at 01:14:57PM +0100, Guillem Jover wrote:
> So «certificate» should be taken as a synonym with what was previously
> known as «Transferable Public Key» (or «public key»), in contrast to
> a «key» which is understood as a «Transferable Secret Key» (or
> «secret key»). Which should better match the terminology used for
> example with TLS/SSL certificates and keys.
> See <https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc9580.html#name-terminology-changes>.

https://book.sequoia-pgp.org/bckgrnd_keys_certificates.html agrees.


-- 
cheers,
        Holger

 ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀
 ⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁  holger@(debian|reproducible-builds|layer-acht).org
 ⢿⡄⠘⠷⠚⠋⠀  OpenPGP: B8BF54137B09D35CF026FE9D 091AB856069AAA1C
 ⠈⠳⣄

During 2021 Bitcoin consumed 134 TWh in total, which is comparable to the
electrical energy consumed by a country like Argentina. It's also twice as
much as 2020. Related CO2 emissions were ~64 Megatons; enough to negate the
entire global net savings from deploying electrical vehicles world wide.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to