On Thu, Mar 20, 2025 at 01:14:57PM +0100, Guillem Jover wrote: > So «certificate» should be taken as a synonym with what was previously > known as «Transferable Public Key» (or «public key»), in contrast to > a «key» which is understood as a «Transferable Secret Key» (or > «secret key»). Which should better match the terminology used for > example with TLS/SSL certificates and keys. > See <https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc9580.html#name-terminology-changes>.
https://book.sequoia-pgp.org/bckgrnd_keys_certificates.html agrees. -- cheers, Holger ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀ ⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁ holger@(debian|reproducible-builds|layer-acht).org ⢿⡄⠘⠷⠚⠋⠀ OpenPGP: B8BF54137B09D35CF026FE9D 091AB856069AAA1C ⠈⠳⣄ During 2021 Bitcoin consumed 134 TWh in total, which is comparable to the electrical energy consumed by a country like Argentina. It's also twice as much as 2020. Related CO2 emissions were ~64 Megatons; enough to negate the entire global net savings from deploying electrical vehicles world wide.
signature.asc
Description: PGP signature