On 2014-07-27 11:39:58 +0200, Bastian Blank wrote: > On Sun, Jul 27, 2014 at 06:57:24PM +1200, Chris Bannister wrote: > > Presume you mean "... scheduler that handles ..." > > It may even be "proper English" to say "... scheduler which handles ..." > > We got the advice to always use "which" with comma and "that" without > comma. Especially for non-native speakers the number of variations with > slightly different meaning gets too high.
Shouldn't there be a comma because it is a non-restrictive clause? -- Vincent Lefèvre <vinc...@vinc17.net> - Web: <https://www.vinc17.net/> 100% accessible validated (X)HTML - Blog: <https://www.vinc17.net/blog/> Work: CR INRIA - computer arithmetic / AriC project (LIP, ENS-Lyon) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/20140727212621.ga32...@xvii.vinc17.org